Skip to main content

Full text of "La liberté (1996-02-09)"

See other formats


ASSURANCES autopac 
D'ESCHAMBAULT 


136, BOULEVARD PROVENCHER 
PAUL D'ESCHAMBAULT 


Tél.: 237-4816 


À votre service... 
Roland Gagné, gérant 
Yvon Tetreault A. Desharnais, SNJM 


Claude Lavack Mona Berard 
Joanne Morin Edouard Robidoux 


DESJARDINS 357, rue DesMeurons 
St-Boniface, Manitoba R2H 2N6 
por ÉD (204) 233-4949 + 1-800-665-0488 


Citation de la semaine 


«Ce n'est pas le jeu qu'on regarde. C'est les 
joueurs!» 


Michelle Nadeau soigne les bobos ds joueurs des Habs 
de La Broquerie et pare de son travail. Page 25. 


Des réactions 
à Juneau 


Le comité Juneau a rendu public son rapport sur l'avenir de 
Radio-Canada, qui appuie la position des stations 
régionales. Page 9. 


Winnport voit loin 


l'avenir de Winnipeg est en partie dans le ciel, ou de plus 
en plus de marchandises voyagent d'un bout à l'autre du 
monde. Et Winnipeg, avec le projet Winnport, veut sa part 
du gâteau. Page 11. 


photo: Anie Cloutier 


vous attend! 


Le Festival du Voyageur prendra son envol le 9 février avec le traditionnel Grand Rendez- 
vous sur le boulevard et une multitude d'activités suivront chaque jour jusqu’au 18 février. 
Faites comme la famille Clément - les Voyageurs officiels — et participez! Lire notre spécial 
aux pages 13 à 21. 


| Les ordinateurs 
à la loupe 


Les commissaires de la DSFM veulent 
| étudier les effets des compressions 


| budgétaires avant d'acheter de nouveaux 
ordinateurs. Page 6. 


L'hiver 
est en ville! 


Des maires et des délégations d'une ving- 


F taine de pays parleront d’un sujet chaud!: photo: Anie Cloutier 

pholo: Karine Beaudette l'hiver! Lisez les détails de la 7e rencontre Jacques et René Saquet sont venus de Laurier exprimer leur 

Pour la Saint-Valentin, voici l’histoire pas ordi- internationale des villes d'hiver en page 5.  Dointde vue aux commissaires de la Division scolaire 

naire d’un sympathique couple d'amoureux. franco-manitobaine le 31 janvier, comme l'ont fait d'autres 
Page 27. parents des quatre coins de la province. Page 3. 


LA 
: C 
L’A,B,C du REER... 
Dépôt annuel (min. 500 $) Le REÉR mensuel autornatisé Le prêt REÉR 
ja (Vous épargnez de l'impôt) b. (La façon moderne d'épargner) 3 (A un taux réduit) 


(a+b=1/4% en boni) (b + c=1/4% en boni) 


Comparez nos taux via LA TÉLÉ-CAISSE - 235-1414 (24 h). -— Ils sont compétitifs et souvent meilleurs! 


MN + x à Succursale Provencher Succursale Parc Windsor Succursale Précieux-Sang 
> La Caisse populaire . 237-8874 257-3360 237-4505 


de Saint-Boniface Succursale Île-desChênes/Otterburne 
878-3765 


ACTUEL 


POSITION 


\NÂTRE FÉDÉRAL DE\ AFFAIRES 
| GONERNEMENTALES... 


CONSITUTIONNELLE DD NOWEAL 


Le SOMMAIRE 


HE PROVINCE 


Des audiences publiques aussi en français 


Les personnes et les organis- 
mes qui veulent participer aux 
audiences publiques sur la revi- 
sion du processus de négociation 
des ententes collectives des ensei- 
gnants de la province, peuvent 
faire parvenir leur mémoire au 
comité des audiences, ou encore 


préparer un présentation orale. 


Le comité a établi l'horaire des 
audiences publiques, qui se dérou- 
leront en février et en mars dans la 


province. Un moment a aussi été 
réservé aux présentations en fran- 
çais, qui auront lieu à Winnipeg, au 
Club La Vérendrye, le vendredi 22 
mars de 14h 30 à 16h. 


Les audiences en anglais se 
dérouleront aux dates et endroits sui- 
vants: le 22 février à Steinbach et à 
Morden,; le 26 février à Flin Flon; le 4 
mars à Russell; et le 8 mars à 
Brandon. À Winnipeg, ces audiences 
auront lieu le 12 mars; et le 22 mars. 


Ceux qui désirent participer doi- 
vent remplir un formulaire et le 
retourner au comité au moins une 
semaine avant la date de l’audien- 
ce, et au plus tard le 25 mars dans 
le cas des mémoires écrits. 


Renseignements: The Teacher 
Collective Bargaining and Com- 
pensation Review Committee, 
bureau 168, Palais législatif, 
Winnipeg (Manitoba) R3C OV. 


S. L. 


«Des REÉR? 


Pas besoin d’être 


riche 


100% 


pour en avoir,» 


d'accord! 


Le REÉR, c’est un instrument ingénieux 
pour quiconque veut s’assurer une 
retraite comfortable, tout en profitant 
dès aujourd’hui de réductions d’impôt. 


Le MANITOBA: 
de À à Z 


BE Province 7 


Mais il FAUT 


ISSN 0845-0455 


LIBERTÉ 


Directeur: Jean-François LACERTE 

Rédactrice en chef: Sylviane LANTHIER 

Journalistes: Karine BEAUDETTE et Anie CLOUTIER 

Publicitaire: Jean-François LACERTE 

Caricaturiste: Cayouche (Réal BÉRARD) 

Bicolo: Sylviane LANTHIER, Véronique TOGNERI et Roxanne BOUCHARD 
Infographiste: Véronique TOGNERI 

Secrétaire-comptable: Roxanne BOUCHARD 

Développement de photos: Hubert PANTEL 

Heures du bureau: 9 h à 17 h du lundi au vendredi. 

Toute correspondance doit être adressée à La Liberté, Case postale 190, Saint- 
Boniface (Manitoba) R2H 3B4. Les lettres à la rédaction seront publiées si leur 
contenu n'est pas diffamatoire et leur auteur(e) facilement identifiable. 

Les bureaux sont situés au 383, boulevard Provencher. 

Téléphone: (204) 237-4823. Sans frais: 1-800-523-3355, Télécopieur: (204) 231-1998. 
L'heure de tombée pour les annonces est le lundi à midi. La direction se 
réserve le droit de refuser toute annonce envoyée après cette échéance ou 
d'imposer une surcharge de 10 %. 

Nos annonceurs ont jusqu'au mercredi de la semaine suivante pour nous signaler toute 
erreur de notre part. La responsabilité du journal se limitera au montant payé pour la partie 
de l'annonce qui contient l'erreur. 

L'adresse Internet: http://www.presse-ouest.mb.ca 

Courrier électronique: la_liberte@presse-ouest.mb.ca 

L'abonnement annuel: 

Manitoba: 28,50 $ (TPS et taxe provinciale incluses) 

Ailleurs au Canada: 32,10 $ (TPS incluse) 

États-Unis et outre-mer: 70 $ 

Les abonné.e.s manitobain.e.s qui passeront une partie de l’année aux États-Unis 
devront payer un supplément de 5 $ au moment du changement d'adresse. 

Les GE nine d'adresse pour les abonnements doivent nous parvenir 
AU MOINS DIX JOURS avant la date de déménagement. 

Le journal LA LIBERTÉ est imprimé sur les presses de Derksen Printers à Steinbach. 
Enregistré comme courrier de deuxième classe. No 0477. 


Journal hebdomadaire 
publié le vendredi 
par Presse-Ouest Limitée 


COTISATION 
MAEROQMAQMPE 


Association de la presse francophone 


Prix de l'excellence 
générale 1994 


1-800-20PSCOM 
(613) 241-5700 


LA‘ LIBERTÉ, la semaine du 9 au'15 février 1906 


FACILE D'ÉPARGNER!> 


EH Éditorial 4 M Nécrologies 30 

BE Lettres 4 M Recette 31 

BH Emplois et avis 10 M Mots croisés 31 «CE N’EST PAS 
M Télé-horaire 22 M À vous de jouer 31 : 

B Les Rendez-Vous 23 M Petites annonces 31 

M Bicolo 28 M À votre service 31 


Quelques dollars par 
semaine pour commencer. 


COMMENCER! 


0 S 


du Manitoba 


Les caisses populaires 


,  20S 


icul basé sur des virements hebdomadaires versés dans un REÉR épargne stable au taux de 3% par an. 
la fin de chaque année, les montants accumulés ont servi à acheter un certificat de dépôt à terme au taux de 8% par an. 


Francophonie 
du monde 


Inauguration à 
Regina 


Regina - Les francopho- 
nes de Regina ont leur cen- 
tre scolaire communautaire. 
L'inauguration de la phase 
scolaire, qui s'est déroulée 
le 3 février, coïncide avec le 
15e anniversaire de l’école 
Monseigneur de Laval, par- 
tie intégrale du centre. 
«Cette ouverture marque un 
moment important dans 
l'évolution de la réalité de la 
langue française dans la 
capitale (de la 
Saskatchewan)», a lancé le 
président du comité du cen- 
tre scolaire communautaire, 
Henri Chabanole. 


Prince Albert 
inaugure aussi 


Prince Albert - «La com- 
munauté fransaskoise (de 
Prince Albert) a maintenant 
accès à un lieu de rencontre 
privilégié», a déclaré la pré- 
sidente de la Société cana- 
dienne-française de Prince 
Albert (SCFPA) alors qu'elle 
annonçait l'inauguration offi- 
cielle du centre scolaire 
communautaire de Prince 
Albert prévue pour le 14 
février. 


Le Carrefour fransaskois 
abrite l'école Valois, les 
locaux de la SCFPA, des 
scouts et de la Librairie 
L'Épinette. Un gymnase et 
une bibliothèque sont égale- 
ment mis à la disposition de 
la communauté. 


Poursuite 
à Terre-Neuve 


Ottawa - Les parents 
francophones de Terre- 
Neuve entament une nou- 
velle poursuite judiciaire 
contre le gouvernement 
dans le but d'obtenir la ges- 
tion et le contrôle de leurs 
écoles. 


La Fédération des 
parents francophones de 
Terre-Neuve et du Labrador 
se mobilise contre un projet 
de réforme scolaire qui 
n'autorise pas la création 
d'un conseil scolaire franco- 
phone provincial, contraire- 
ment à ce que recomman- 
dait en 1993 un comité 
ministériel chargé d'élaborer 
un modèle de gestion sco- 
laire pour les francophones 
de Terre-Neuve. Tout au 
plus prévoit-on la création 
d’un comité consultatif qui 
aurait le pouvoir d'embau- 
cher le personnel ensei- 
gnant et de faire des recom- 
mandations aux conseils 
scolaires dans le dossier de 
l'éducation en français. 


On compte cinq écoles 
francophones à Terre-Neuve 
et au Labrador qui regrou- 
pent 325 élèves. La 
Colombie-Britannique et 
l'Ontario sont les deux 
autres provinces qui ne 
reconnaissent pas encore la 
gestion scolaire aux franco- 
phones. (APF) 


LETTRE 


La Liberté publie toutes 
les lettres qui lui sont 
adressées à condition que 
leur contenu ne soit pas 
diffamatoire et qu'elles 
soient signées. 


ACTUEL 


Comme prévu, les commissaires de la DSFM appuient Aurèle Boisvert 


Le compromis des régions 


Après avoir entendu des délé- 
gations venues des quatre coins 
de la province, les commissai- 
res ont finalement adopté une 
proposition qui permettra 
d’encadrer la participation des 
régions aux comités perma- 
nents de la Division scolaire 
franco-manitobaine (DSFM). 


Le Comité urbain avait proposé 
ce qui suit: trois représentants pour 
l’urbain, deux pour l'Est, un pour 
l'Ouest et un pour le Sud. Le com- 
missaire Léo Teillet a proposé au 
nom de la région Est un amende- 
ment qui a finalement été adopté à 
neuf voix contre deux. 


Désormais, les comités perma- 
nents auront la composition sui- 
vante: un maximum de trois mem- 
bres de l’urbain, et de deux mem- 
bres de chacune des autres 
régions, pour un total de neuf per- 
sonnes. Vu comme un compromis 
honorable et équitable, cet amen- 
dement prévoit que les régions ne 
sont pas obligées d'atteindre le 
maximum auquel elles ont droit; 
elles peuvent aussi décider de ne 
pas participer à un comité. 


L'auteur de l'avis de motion, 
Marc Boily, s'est déclaré satisfait 
du résultat du vote. «Pour moi, 
c’est un résultat positif et c'est une 
reconnaissance des revendica- 


Débat sur la DSFM 


tions de l’urbain.» 


Le commissaire s'est égale- 
ment dit sensible aux arguments 
des délégations du rural. «On veut 
des choses pareilles. Les gens 
pensent que la régionalisation va 


Ils étaient nombreux à s'être déplacés pour cette rencontre. 


A 


diviser la famille. Mais en famille, 
on ne vit pas tous dans la même 
chambre à coucher!» 


La prochaine étape serait, selon 
lui, de «définir un programme équi- 
table, viable et un minimum de 


À 


photo: Anie Cloutier 


base pour tous les élèves». Un 
processus d'évaluation budgétaire 
tenant compte des besoins des 
régions reste essentiel à ses yeux, 
parce que, dit-il, toutès les écoles 
ne veulent pas dépenser des som- 
mes semblables aux mêmes 
endroits. «Ainsi, rappelle-t-il, ça ne 
veut pas dire que des petites éco- 
les devront avoir moins de profes- 
seur pour que le ratio prof/élèves 
soit le même partout.» 


Par ailleurs, les commissaires 
avaient aussi à voter sur l'avis de 
motion de Jeannette Gilmore, qui 
demandait la démission du prési- 
dent Aurèle Boisvert si ce dernier 
refusait de répondre à certaines 
questions. 


Le débat qui a suivi a eu lieu 
dans une atmosphère tendue. «Je 
trouve regrettable qu’on mette le 
président dans une position où il 
ne peut pas se défendre sans abor- 
der des choses discutées en huis 
clos», a mentionné Léo Teillet. 
L'avis de motion a été battu. 


Les commissaires ont manqué 
de temps pour terminer leur réuni- 
on et ont remis la suite de leurs 
délibérations au mardi 6 février 
(voir reportage en page 6). 


Sylviane LANTHIER 


«Il faut définir une vision commune» 


Saint-Lazare, Saint-Laurent, 
Lourdes, Saint-Léon, Laurier, 
Saint-Pierre: les comités scolai- 
res des écoles en région ont été 
nombreux à envoyer des déléga- 
tions à la rencontre du 31 janvier, 
pour s'exprimer face à une pro- 
position sur la composition des 
comités permanents de la DSFM. 


Les commissaires ont entendu 
12 délégations venant surtout du 
rural. Trois provenaient de la région 
urbaine et une de la Fédération 
provinciale des comités de parents 


Marc Dureault, B.A., MB.A. 


+ RÉER Autogéré 
e Bons du Trésor 


e Certificats de placements garanti 


+ Obligations 
e Fonds Mutuels 
° Actions 


° Gestion de portefeuille 
avec Souverain 


e Chronique de la bourse à 
17:25 à CKSB (8:30 le samedi) 


(204) 934-5804 
RICHARDSON 
GREENSHIELDS 


Membre du FCPE 


(FPCP). Le message des régions 
rurales: la DSFM doit être une 
grande famille au sein de laquelle 
chaque membre a son importance. 


«La précarité de notre situation 
exige de la stabilité, de l'unité et de 
la force», amentionné René 
Saquet, de Laurier. À propos d'une 
éventuelle régionalisation des bud- 
gets, il mentionne avoir «peur de 
perdre nos acquis et les ressour- 
ces nécessaires pour développer 
nos écoles» 


Ces propos, on les a retrouvés 
chez d’autres délégations. «Nous 
vous demandons de nous permet- 
tre de vous envoyer des person- 
nes (aux comités permanents) qui 
vivent et comprennent notre situa- 
tion», demandait Sarah Fleury de 
Saint-Lazare. Pour Brigitte 
McDaniels de Saint-Laurent, 
l'important est de donner à chaque 
enfant une chance égale dans 
l'esprit de l’article 15 de la Charte 
des droits; «le reste, c'est de la 
quincaillerie». 


«Nous avons en commun notre 
langue, notre culture, notre avenir 
qui sont nos enfants. Mettre sur la 
table la différence régionale du 
«special levy», c'est mettre en dan- 
ger ce qui nous unit comme com- 
munauté», affirmait-elle. 


«Sommes-nous un tout ou som- 
mes-nous quatre entités?», 
demandait aussi Bernard Lesage, 
de l'Institut collégial Notre-Dame- 
de-Lourdes. 


Délégués par le Gomité régional 
urbain, Maurice Auger et Donald 
Tougas rappelaient pour leur part 
que «équité n'est pas synonyme 
d'égalité». 


4 


Sarah Fleury, de Saint-Lazare. 


«Nous né voulons pas le pou- 
voir, a expliqué Maurice Auger de 
l’école Lavallée. Et les parents de 
l’urbain ne se sont pas joints à la 
DSFM pour se faire embourber 
dans des manigances qui ne 
mènent à rien. Ce que nous vou- 
lons, c’est préciser le concept 
d'équité dans la représentation des 
régions, dans les limites de la loi.» 
D'autres délégués des écoles de la 
ville se sont aussi prononcé en 
faveur d'un modèle de représenta- 
tion régionale au sein des comités 
permanents. 


Enfin, le président de la FPCP, 
Gilbert Balcaen, est venu dire que, 
à titre de partenaire de la DSFM, la 
FPCP avait à cœur la réussite de 
cette dernière. «Tout geste posé 
doit servir à faire avancer la 
cause», a-t-il déclaré avant d'appé- 
ler les commissaires à «définir une 


photo: Anie Cloutier 


Brigitte McDaniels, de Saint- 
Laurent. 


vision commune autour de laquelle 
tous les acteurs pourront se ral- 
lier». S'il admet que la DSFM a 
besoin de clarifier le rôle des trois 
paliers décisionnels, Gilbert 
Balcaen se demande s’il est sage 
que la DSFM «s'appuie sur un des 
paliers plus que sur les autres». 


«Les parents qui ont revendiqué 
la gestion scolaire pensaient qu'un 
réseau d'écoles sur tout le territoire 
contribuerait à unifier les Franco- 
Manitobains, a-t-il rappelé. Si régio- 
naliser les budgets ça veut dire per- 
mettre à tous d'exprimer leurs 
besoins, nous sommes d'accord. Si 
ça veut dire régionaliser les res- 
sources, on n'est pas d'accord.» 

Quelque 120 personnes s'étaient 
déplacées pour assister au débat 
des commissaires sur cette ques- 
tion. 

Sylviane LANTHIER 


LA: LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 8 


ACTUEL 


EDITORIAL 


| Retour au calme 


a Division scolaire franco-manitobaine (DSFM) a connu un 
trimestre d’automne tumultueux. Heureusement, des jours 
plus calmes sont à l’horizon. 


Les résultats financiers de la DSFM sous la présidence de Louis 
Tétrault n’ont rien de réjouissant: on ne s’est d’ailleurs pas gêné pour 
les utiliser contre lui et le remercier sans ménagement. Certes, les 
commissaires sous sa gouverne auraient pu faire mieux: ils auraient 
peut-être pu faire moins de politique et plus de gestion. Cela semble 
d’ailleurs la philosophie du nouveau président, Aurèle Boisvert. 
L'ampleur des problèmes de la DSFM risque d'amener le 
gouvernement provincial à mettre en tutelle sa plus jeune division 
scolaire: il faut effectivement gérer avant tout pour éviter le pire. 


Le temps n’est plus aux divisions et aux chicanes interminables. 
Le licenciement de Cécile Berard a monopolisé toutes les énergies de 
la DSFM pendant deux mois. Etait-elle incompétente? Bien sûr que 
non! Cécile Berard est diplômée en comptabilité et les lettres C.M.A. 
qu’elle ajoute à sa signature le prouvent sans l’ombre d’un doute. 
Elle connaît la comptabilité, mais elle ne connaissait pas 
nécessairement la comptabilité appliquée à la gestion d’une division 
scolaire. C’est la principale conclusion à laquelle nous nous 
risquerons en analysant les rapports des vérificateurs. Mieux 
supervisée, elle aurait peut-être pu sauver sa tête. À qui la faute? 
Sûrement pas à elle! 


Malheureusement, la décision de remercier Cécile Berard (qui 
relève du plus légitime droit de gérance de l'employeur) a exacerbé 
les passions, galvanisé les intervenants et grandement nuit à la 
gestion de l’entreprise. De l'extérieur, on avait l'impression que l’on 
ne se battait plus vraiment pour le bien des enfants, mais pour le 
pouvoir. Heureusement pour eux, la tempête est terminée. Le travail à 
accomplir reste colossal et le temps file. Aurèle Boisvert et son 
équipe doivent trouver la chimie qui réduira le déficit tout en 
solidifiant avec droiture les acquis de la DSFM. 


Le premier ingrédient nécessaire pour réussir demeure 
l’environnement de travail: les commissaires ont besoin de calme, de 
sérénité et d’information exacte afin de prendre les bonnes décisions. 
Cet environnement, c’est aux parents de le leur donner. Sinon, la 
DSFM se dirige tout droit vers un échec retentissant. 


La ligne dure (suite) 


L'idée de partitionner le Québec advenant une éventuelle 
souveraineté du peuple du Québec divise les forces fédéralistes. 
Certains se plaisent à nous faire croire que seuls les milieux 
souverainistes (les méchants séparatistes) s’y opposent. Cela est faux. 


Au Canada, les Ralph Klein de l’Alberta et Roy Romanow de la 
Saskatchewan (des séparatistes?) n'en reviennent pas de cette 
stratégie et sont contre. 


Le parti libéral du Québec a toujours été contre cette idée. Aucun 
journal francophone ne l’a appuyée, même les plus fédéralistes 
d’entre eux. Des comités étudiants à l’Université McGill de Montréal 
se forment pour s’y opposer avec autant d’ardeur qu’ils s’opposent 
aussi à la souveraineté du Québec. 


Alors, à qui donc plaît l’idée? À une minorité d’anglophones, 
surtout. Comme toujours, elle compte dans ses rangs une poignée 
d’adeptes issus de la francophonie canadienne et québécoise pour qui 
dialoguer avec le Québec, c’est capituler. 


Le Québec compte déjà 60 % de Québécois francophones 
inconfortables dans la fédération canadienne. Insister pour propager 
l’idée d’un Québec divisible risque surtout d'amener plus d’eau au 
moulin des adeptes de Lucien Bouchard. Il faut se lever et dire fort à 
quiconque peut l'entendre que rêver publiquement de morceller le 
Québec, c’est aider la filière québécoise à briser le Canada. 


Jean-François LACERTE 


long terme 
- Foumitures : Entretien et ns : 
Aussi disponibles: Fournitures de bureau : Cartes de souhaits 


International] Office Innovations 1.0.1. Ltd. 


INTERNATIONAL OFFICE INNOVATIONS 1.O.I. LTD 
180, boulevard Provencher, Saint-Boniface R2H 0G3 
Service disponible en français. 


4 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 äû 45 février 1996 - 


OUAi... BEN 
J'Ai L'AIR Fin 
ASTEUR | 


SX 
222 


SSSR 
_... 


Le Petit Courrier ferme 


Madame la Rédactrice, 


Ici a Sainte-Anne nous sommes 
très déçus parce que Le Petit Courrier 
de Ste-Anne ne sera plus publié. La 
rédactrice depuis 30 ans Mme Claire 
Noël c'est bien dévouée à la cause. 
Elle arrête parce qu'elle n’a pas de 


support pour les chroniques et les 
annonces. Et que tout est très dispen- 
dieux. J'espère que des organisations 
dans Ste-Anne vont prendre la relève. 
Il est temps d'y penser, nous perdons 
un gros morceau. Je te remercie bien 
sincèrement Claire Noël pour ton 


dévouement pendant si longtemps à 
nous faire un Petit Courrier intéres- 
sant pour tous. Bon succès Claire. 


Une amie 

Florentine Beriault 
Sainte-Anne (Manitoba) 
Le 21 janvier 1996 


Pour les jeunes 


Nous avons encore tout chaud 
dans l'esprit la rencontre de Noël 
avec les membres de la Ligue 
féminine catholique du diocèse, 
quelques-unes avec leur époux. Une 
soixantaine de personnes ont assisté 
au souper-conférence au restaurant 
Aaltos du Windsor Park Inn: Le 
conférencier invité était le père Ronald 
Léger, fondateur du centre pour 
jeunes Ron's drop-in (aujourd'hui 
Teen Stop Jeunesse). 


Nous voulions en savoir d'avantage 
au sujet de nos jeunes de la rue qui, 
après tout, font partie de nos pauvres. 
C'était l'occasion parfaite de garder le 


vrai sens de l'Avent bien présent à 
l'esprit. 

Le 1er août 1995, le père Léger fut 
nommé curé de la paroisse Sainte- 
Famille. || envisageait son départ du 
Teen Stop-Jeunesse depuis quelques 
années. Confiant que son centre 
demeure entre bonnes mains, le père 
Léger est donc parti exempt de 
soucis. 


C'est évident qu'il continue toujours 
son œuvre près des jeunes, un de ses 
objectifs est de les rapprocher de 
l'Église, leurs faisant voir qu'il y a 
toutes sortes de choses que l'on peut 


faire dans une communauté. En 
s'impliquant cela crée un sens 
d'appartenance et mène a acquérir 
une certaine qualité d'amour de soi 
pour devenir de bons citoyens. Le 
père Ronald Léger semble avoir une 
grande confiance dans le futur pour 
ses jeunes. Les membres de la LFC 
se proposent d'avoir un suivi de cette 
conférence. Que ce soit dans notre vie 
personnelle ou familiale ou encore 
dans nos rapports communautaires; 
cela s'impose. 


France Lemay 
secrétaire correspondante LFC 
Le 26 janvier 1996 


La ligne 
Monsieur le Directeur, 


Dans votre éditorial du 2 février, 
vous accusez Jean Chrétien de tenir 
un bras de fer envers «le peuple qué- 
bécois». Ensuite vous déformez gros- 
sièrement non seulement les propos 
de Stéphane Dion — ce que vous 
avouez d'ailleurs — mais également 
les objectifs visés et le contexte dans 
lequel il les a tenus. 


Ce genre d'analyse n'a rien d'origi- 
nal, car on la retrouve dans tous les 
milieux souverainistes du Québec. 
Elle tient de la malhonnêteté intellec- 
tuelle et de la dangereuse démagogie 
pratiquées par Lucien Bouchard et 
ses cohortes. Alors que fait-elle en 


LETTRE 


Le journal La Liberté est 
ouvert à la publication de toute 
lettre à l'éditeur à condition 
que l'identité de l'auteur soit 
connue (les noms de plume ou 
pseudonymes ne sont pas 
acceptés) et qu'elle ne con- 
tienne pas de propos diffa- 
matoires. La rédaction se 
réserve également le droit de 
limiter la longueur des lettres 
ou de retourner celles dont la 
formulation n'est pas claire. 


dure … de La Liberté 


primeur dans un hebdomadaire qui se 
veut le reflet de la communauté fran- 
co-manitobaine? 


Qui est-ce, ce «peuple québécois» 
que Jean Chrétien veut «casser»? 
Sans doute ne comprend-il pas les 
anglophones, les allophones et les 
francophones du «non» qui ont plutôt 
l'impression que c'est Bouchard et Cie 
qui veut les «casser» en leur enlevant 
leur pays. C'est sans doute le plus 
grand succès de la propagande 
péquiste que de confondre ses pro- 
pres intérêts avec ceux du «peuple 
québécois». Qu'une partie importante 
du «Québec profond» s'y laisse pren- 
dre est malheureux. Que le directeur 
d'un journal francophone hors-Québec 
s'y laisse prendre, c'est suicidaire. 


La plus grande menace qui plane 
sur la communauté franco-manitobai- 
ne est justement ce scénario-cauche- 
mar d’un affrontement sur les frontiè- 
res du Québec suite à un oui référen- 
daire. Dans les affrontements tribaux, 
les minorités sont toujours les premiè- 
res victimes. Stéphane Dion n'a 
jamais proposé la division du Québec. 
Il l'a évoquée, avec candeur, comme 
possibilité advenant la séparation. Il 
est de la responsabilité du gouverne- 
ment canadien de décrire honnête- 
ment l'aboutissement probable de la 


démarche séparatiste alors qu'il est 
encore temps de l'éviter. 


Indivisible le Québec? Oui, tout 
comme l'Irlande! Insensée la division 
du Québec? En effet, tout comme 80 
années d'affrontements violents en 
Irlande. Ce ne sont pas les déclara- 
tions d'hommes politiques qui provo- 
queront cette division. C'est le fait que 
des majorités importantes de 
Québécois dans des régions limitro- 
phes du Canada voudront rester dans 
le Canada et que l'immense majorité 
des 23 millions de Canadiens vou- 
dront les appuyer, à tort ou à raison. 


L'ennemi, monsieur Lacerte, ce 
n'est pas le gouvernement de Jean 
Chrétien, tout incompétent soit-il dans 
ce dossier, mais bien le gouvernement 
que dirige monsieur Bouchard, qui 
cherche par tous les moyens à détrui- 
re ce «vrai pays» qu'est le Canada. 

Pour les Franco-Manitobains, c'est 
le Canada qui est «indivisible». 
J'espère que c'est là le message que 
livrera l'initiative tripartite (SFM-CUSB- 
Chambre de commerce) dans son 
dialogue Québec-Manitoba. Peut-être 
pourrait-elle commencer ce dialogue 
avec le directeur de La Liberté. 


Roger Turenne 
Saint-Boniface 
Le 6 février 1996 


“ACTUEL 


La 7e rencontre internationale des villes hivernales 


Winnipeg: le centre du monde 


Ville hivernale: ville située dans 
la zone hivernale de la planète, 
définie par un climat froid et l’iso- 
therme de 0 °C. (1) Voilà la défini- 
tion qu'utilise les organisateurs 
de la 7e rencontre internationale 
des villes hivernales, qui se dérou- 
le à Winnipeg du 9 au 13 février. 


Winnipeg a lancé l'invitation à 96 
maires de villes réparties dans une 
vingtaine de pays. Une quarantaine 
de maires ont répondu et arrivent 
de pays tels que le Japon, la Chine, 
la Russie, la Norvège, l'Allemagne, 
l'Islande, l'Autriche et les Etats-Unis. 


La tradition biennale de la ren- 
contre internationale a commencé 
en 1982 grâce au maire à l'époque 
de Sapporo au Japon. Les maires 
se réunissaient pour discuter de pro- 
blèmes communs. Avec les années, 
la rencontre s’est peu à peu élargie 
pour inclure une foire commerciale 
et un forum de conférences s'adres- 


sant au grand public, en plus de la 
Conférence des maires. 


C'est à Montréal en 1992 que 
Winnipeg a su qu'elle serait hôte 
en 1996. «Le Festival du Voyageur 
faisait partie de la délégation de 
Winnipeg», rappelle le directeur du 
Festival, Normand Gousseau. En 
effet, les organisateurs ont choisi 
de faire coïncider les dates de la 
rencontre internationale avec la 
tenue du Festival. 


Le coût de l’organisation de la 
rencontre s'élève à 3,2 millions $ 
environ, fournis par les trois paliers 
de gouvernement ainsi que par bon 
nombre de commanditaires du sec- 
teur privé. La rencontre doit rappor- 
ter 5,5 millions $, plutôt que les 6,2 
millions $ prévus au début du pro- 
jet. Plus de 300 bénévoles (sans 
compter les organisateurs) s'occu- 
peront des 1 300 participants. 


«Winnipeg aide à élever le 


COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE 


est à la recherche d’un(e) 
secrétaire administratif(ive) 
(poste de remplacement) pour les bureaux 
de la Division de l’éducation permanente 


Responsabilités générales : 


accueillir la clientèle étudiante et le public en général; 
rédiger et saisir du texte; 

gérer les dossiers de la clientèle étudiante; 

organiser et préparer le matériel publicitaire; 

exécuter toutes autres tâches connexes au travail de 
secrétariat et de gestion de bureau. 


Exigences du poste : 


+ excellente connaissance des langues française et anglaise, 


parlées et écrites; 


+ bonne connaissance d’un logiciel de traitement de texte 
(de préférence WP 6.0); 


+ sens de l’organisation; 


+ facilité de communication avec le public; 


+ esprit d'équipe. 
Rémunération : 


+ selon la convention collective. 


Entrée en fonction : 


+ le 18 mars 1996 pour une période de 31 semaines. 


Toute personne intéressée est priée de poser sa candidature 
en faisant parvenir son curriculum vitae avant le 21 février 
1996, avec la mention «Confidentiel» à : 


Madame Édith Pantel, directrice 
Division de l’éducation permanente 


200, AVENUE DE LA CATHÉDRALE 
SAINT-BONIFACE (MANITOBA) R2H OH7 


(204) 233-0210 


TOUS 


Normand Gousseau du Festival du Voyageur. 


niveau de l'activité, signale un mem- 
bre du comité organisateur, Guy 
Prokopetz de Manitoba Telephone 
System. |! y a toute une liste de cho- 
ses qu'on fait pour la première fois 
ici à Winnipeg.» Il cite en exemple 
la conférence sur la médecine spor- 
tive, la course de toboggan en 
béton, le forum pour étudiants, et la 
participation de la Chine et du Japon 
à la foire commerciale. 


Le thème de la rencontre est 
«En parfaite harmonie: vivre, tra- 


pendant une semaine! 


on 
{ « 


Archives La Liberté 


vailler et s'amuser en hiver». «Je 
trouve que c’est un thème très 
approprié, remarque Guy 
Prokopetz. Nous avons des carac- 
téristiques en commun et des défis 
particuliers dans les villes d'hiver. 
C'est bien de créer des liens entre 
les gouvernements, les gens 
d'affaires et les personnes en 
général, et d'échanger des idées 
pour avoir une perspective plus 
large et trouver des solutions.» 


Le Forum a justement pour but 


La Liberté accueille Anie Cloutier 


La Liberté est fière 
d'accueillir une nouvelle 
journaliste: Anie Cloutier, 
rédactrice en chef de /'Eau 
vive en Saskatchewan 
jusqu'en janvier 1996. 


«J'étais aussi la seule 
journaliste!l, lance Anie 
Cloutier, originaire de Montréal. 
J'ai beaucoup aimé mon 
expérience à l'Eau vive. Ça a 
été une très bonne école.» 
Mais quand l'occasion s'est 
présentée de passer à La 
Liberté, elle l'a saisie. «J'avais 
le goût de voir autre chose. 
Tant au niveau personnel que 
professionnel, c'était une 
occasion intéressante.» 


Bien qu'elle ne soit ici que 
depuis quelques semaines, la 
journaliste de 25 ans se dit 


impressionnée «par la vitalité des francophones d'ici. Je sens qu'il y a de 
l'espoir pour la francophonie au Manitoba. Il y a une vie à l'extérieur du 
monde associatif. J'ai trippé quand j'ai vu que les panneaux d'arrêt 
étaient bilingues! Et on peut prendre des cours de natation en français!» 


Anie Cloutier, diplômée en communication (avec spécialisation en 
journalisme) de l'Université du Québec à Montréal (1993), remplace 
Carole Thibeault qui est retournée à Edmonton en Alberta. 


Et tout un choix! 100 000 titres de langue française, soit la plus grande 
variété au Canada. Notre rayon Jeunesse vous donne accès à la production 
canadienne, aux collections intégrales des romans Jeunesse publiés en 


français et à une série d'albums et de romans traduits en plusieurs langues 


De plus, nous disposons de milliers de revues en français. 


Un vaste choix également en musique avec plus de 25 000 disques 
compacts, pour tous les genres et tous les groupes d'âges et plus de 50 000 
partitions (des méthodes et des cahiers de musique pour tous les instru- 


ments, pour les petits et grands ensembles, les chorales et les solistes) 


Pour compléter la gamme de nos produits, un nombre sans cesse 
croissant de CD-ROM, parmi lesquels des jeux, des dictionnaires et des 


visites guidées 


La rédaction 


ELHECEMBZSLES RAPIDEMENT 


! 


EPA 
photo: Karine Beaudette 


Guy Prokopetz de Manitoba Telephone System. 


de répondre à des questions avec 
des conférences portant sur plu- 
sieurs aspects de l'hiver: les loisirs; 
la construction de refuges et d'abris 
durables; les collectivités isolées; 
les problèmes environnementaux; 
les communications; le transport; 
et ainsi de suite. 


, L'architecte franco-manitobain 
Etienne Gaboury sera parmi les 
conférenciers pour parler d'architec- 
ture hivernale. En effet, les métho- 
des de construction dans les régions 
nordiques diffèrent beaucoup de cel- 
les utilisées en régions tropicales! 


Le Festival du Voyageur organi- 
se aussi une de ces conférences. 
«Ça sera une discussion sur les 
effets socio-économiques d’avoir 
une fête d'hiver, explique Normand 
Gousseau, son impact touristique 
et psychologique, etc. On aura des 
représentants de deux ou trois fes- 
tivals d'hiver.» 


La Foire-exposition, elle, propo- 
se de montrer les innovations, 
biens et services qui contribuent à 
améliorer la vie dans les villes 
hivernales. Plus de 200 kiosques 
venant de plusieurs pays y seront. 


Les maires et les participants 
pourront aussi voir un grand spec- 
tacle à la salle du Centenaire le 11 
février en soirée. L'Ensemble fol- 
klorique de la Rivière-Rouge sera 
parmi les artistes présents. En 
après-midi, les organisateurs pro- 
posent un spectacle pour toute la 
famille, mettant en vedette Jacques 
Chénier, entre autres. 


Renseignements: 943-1970, 
Karine BEAUDETTE 
(1) L'isotherme, selon le Petit Robert, est 
une «ligne qui, sur une carte, relie tous les 


points du globe ayant une même température 
moyenne. 


1-800-817-25 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


ACTUEL 


ser 
RP à à 9) 
photo: Anie Cloutier 


Le nouveau commissaire 


Adrien Caillier a été la seule personne à poser sa candidature pour 
le poste de représentant de l’Institut collégial de Notre-Dame-de- 
Lourdes, en remplacement d'Hubert Deroche, qui avait démission- 
né du poste de commissaire et représentant régional en décembre 
dernier. 


À peine élu sans concurrence, voilà le nouveau venu nommé commis- 
saire. La réunion du 31 janvier, où il prêtait serment en tant que commis- 
saire, lui a permis de faire connaissance avec ses collègues. «J'espère 
que toutes les réunions ne seront pas comme celle-là», lançait-il non 
sans humour. 


Conscient des défis qui se posent aux élus de la DSFM, Adrien Caillier 
estime que «notre mission, c'est d'améliorer le système d'éducation de 
nos enfants et j'espère qu'on va en discuter!» 


Propriétaire d'un commerce de produits agricoles à Manitou, ce résidant 
de Saint-Léon a deux enfants qui fréquentent l'Institut collégial de 
Lourdes et un autre à l'école de Saint-Léon. «On m'a demandé de me 
présenter, dit-il. L'éducation, c'est quelque chose qui m'intéresse. J'aime 
les défis et je suis prêt à donner de mon temps.» 

Il a également été commissaire à la Division scolaire de La Montagne 
pendant trois ans. 


SL 


9 février 1996 


SFMinfo 


Les nouvelles de la Société franco-manitobaine 


Nouvelles du Comité conjoint 


de l’Entente Canada-communauté 


Le Comité conjoint de l’Entente et le Conseil des communautés se sont rencontrés le 13 
janvier et le 3 février 1996 pour une session de formation et d'orientation sur le processus de 
l’Entente Canada-communauté. Cette session avait pour but de clarifier les rôles de chacune 
des personnes siégeant au Comité conjoint et au Conseil des communautés et de préciser les 
mandats, les tâches à accomplir et les critères de distribution des fonds. Les représentant(e)s 
ont aussi procédé à une analyse des orientations priorisées par la communauté lors du 


Colloque provincial de novembre dernier et ont pu en préciser la portée. 


Présentement, le Comité conjoint a mandaté des employés du ministère du Patrimoine 
canadien et de la SFM d'effectuer une analyse préliminaire des demandes de financement 
soumises par les organismes et la communauté franco-manitobaine. Ces employés compilent 
présentement l'information requise qui servira au processus de sélection et aux décisions du 
Comité conjoint. Un plan de communication sera élaboré sous peu pour le Comité conjoint 


de l’Entente. 


Le Comité conjoint se rencontrera le lundi 26 février pour formaliser le processus de 
sélection. Le mardi 27 février le processus et les critères seront présentés au Conseil des 
organismes et le samedi 16 mars, le Comité conjoint procèdera la répartition du finance- 


ment pour l’année 1996-1997. 


Le Centre d’information 233-ALLÔ appuie le Festival du Voyageur 


Pour une sixième année consécutive, le Centre d'information 233-ALLÔ répondra aux appels du 
grand public concernant les activités du Festival du Voyageur. Le Centre d'information 233- 


ALLÔ aura un kiosque 


d'information au Centre culturel franco-manitobain et répondra aux appels du 9 au 17 février de 
9 h à 21 h. Une équipe de deux personnes répondra aux appels téléphoniques au CCFM. Des 
programmes du Festival, des annuaires des services en français 1996, des livrets bilingues «Le 
Manitoba français: une francophonie au coeur de l'Amérique» et des vidéos bilingues sur la 


communauté franco-manitobaine seront disponibles. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au.15 février 1996 : 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


La phase 2 des ordinateurs est en attente 


La DSFM est prudente 


Les commissaires de la 


| DSFM veulent étudier les effets 


des compressions budgétaires 


| sur les prévisions de la prochai- 
| ne année et pouvoir réévaluer 


les priorités avant de donner 
leur aval à la phase 2 du projet 
des ordinateurs, qui consiste à 
fournir en équipement informa- 
tique la plupart des écoles pri- 
maires de la Division. 


C'est ce qui ressort d'une ren- 


contre des commissaires tenue le 
6 février. «Certains veulent qu'on 
poursuive la phase 2 et d'autres 
pensent qu'il faut être prudents», 
explique le président Aurèle 
Boisvert. On a en effet calculé que 
la proportion des coupures annon- 
cées par la ministre Linda Mcintosh 
en janvier atteindrait les 3,75 % à 
la DSFM, à cause, entre autres, de 
compressions aux programmes de 
transfert du fédéral vers les écoles 


Des coupures camouflées 


Les étudiants protestent 


Les étudiants de plusieurs 
institutions postsecondaires du 
Manitoba ont participé à une 
manifestation le 7 février. intitulée 
«March for Billions» et organisée 
par la Fédération canadienne des 
étudiant(e)s, la manifestation 
avait pour but de rappeler au 
gouvernement que son système 
d'imposition favorise les grandes 
entreprises et les riches. Si ceux- 


| ci payaient plus de taxes, le gou- 


vernement n'aurait pas à couper 
dans l'éducation postsecondaire, 
estiment les étudiants. 


«Ça fait un bout de temps que 
ça se prépare, remarque le prési- 
dent de l'Association des étudiants 
du Collège universitaire de Saint- 
Boniface (AËCUSB), Réal Déquier. 


| Nous au Collège, on avait deux 


objectifs. Premièrement, le plafond 
des augmentations des frais de 
scolarité est habituellement annon- 
cé à ce temps-ci. On n’a rien enten- 


PPPTTTTT TT EEE EE EEE CE CEE LEE CLIC LILLLELEELELELELEEEELEELELEEEEEEEEEEEEEE EEE ELLE EEE EEE EEE ES 


du encore et ça commence à nous 
inquiéter. ; 

«Le deuxième but, c'était de 
laisser savoir au gouvernement ce 
qu'on pense du Transfert canadien 
pour la santé et les programmes 
sociaux, qui est le nouveau pro- 
gramme proposé par le gouverne- 
ment fédéral pour financer les pro- 
grammes sociaux et l'éducation 
postsecondaire. Nous croyons que 
c'est une façon détournée de cou- 
per. Ce programme est censé 
entrer en vigueur au printemps. On 
veut s'exprimer là-dessus avant!» 


Les étudiants du CUSB ont ren- 
contré à l'angle Portage et Main 


des étudiants de l'Université de | 


Winnipeg, de l'Université de 
Brandon, du Collège communau- 
taire Red River et quelques étu- 


diants de l'Université du Manitoba. | 


Ils se sont ensuite rendus manifes- 
ter au Palais législatif. 


K.B. 


qui assurent un enseignement en 
français aux élèves. 


«On appelle ce programme le 
LOE, précise Aurèle Boisvert. On 
recevait 250 $ par élève; on ne 
recevra plus que 205 $. Pour nous, 
ça signifie une somme considéra- 
ble.» 


La DSFM s'attend à une haus- 
se des inscriptions pour la prochai- 
ne année, sans que cette hausse 
ne se traduise «en une augmenta- 
tion proportionnelle de l’embau- 
che». «On espère que les divisions 
scolaires cédantes voteront en 
faveur d'une augmentation des 
taxes scolaires, lance Aurèle 
Boisvert. Mais cela, on ne le saura 
qu'à la mi-mars.» 

En attendant, la DSFM doit tra- 
Vailler à ses prévisions budgétaires 
et vise un budget équilibré. Une 
rencontre pour redéfinir les priori- 
tés était prévue le 10 février entre 
le personnel de l'administration, les 
membres du comité des finances 
et les commissaires. 


Aurèle Boisvert aimerait que la 
question des ordinateurs soit 
réglée de façon équitable pour tou- 
tes les écoles. Si la phase 2 était 
reportée, cela pourrait vouloir dire 
redistribuer entre les écoles les 
ordinateurs achetés dans le cadre 
de la première phase. 


Les commissaires ont aussi dis- 
| cuté de la fermeture des écoles les 
| ter et 2 février, à cause du froid. 
| Dans l'urbain surtout, on a question- 
né la pertinence de fermer les éco- 
| les alors qu'ailleurs à Winnipeg, les 
| classes ont eu lieu malgré le froid. 


| Sylviane LANTHIER 


Le Bonspiel annuel de la Francophonie 
aura lieu à Lorette du 8 au 10 mars 


Réservez ces dates dans votre calendrier et mettez sur pied 
vos équipes! Chaque année, la Société franco-manitobaine 
organise le Bonspiel dans une différente communauté. Cette 
année, le Bonspiel se tiendra à Lorette du 8 au 10 mars. 
Pensez à former vos équipes. Il y a de la place pour une 
vingtaine d'équipes. Pour plus de renseignements et pour 
inscrire vos équipes, vous pouvez contacter Mariette en 
composant le (204) 233-4915 ou le 1-800-665-4443. 


| N'oubliez pas 
la Semaine nationale 
de la francophonie! 


La Semaine nationale de la francophonie aura lieu 


du 20 au 26 mars 1996. 


Restez à l'écoute des activités qui seront 
organisées pour marquer cette semaine spéciale. 


L'Opération Parlons-nous est lancée! 


Pour plus de renseignements, 
contactez-nous à la SFM! 


Si vous avez des commentaires au sujet du SFM-info, 
vous pouvez nous contacter à la Société franco-manitobaine, 


383, boulevard Provencher, 


Pièce 212, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9 


Tél.: 233-4915 1-800-665-4443 (sans frais) 
Adresse Internet: sfn@solutions.mb.ca 


Services à la clientèle: formation disponible 


Dis-moi ce que tu aimes, 
je te dirai ce que tu feras. 


«Ça prend des qualités spé- ce à la clientèle», croit Aimé monde et être extraverti», ajoute universitaire de Saint-Boniface des Ressources humaines et CLS, 
ciales pour travailler dansle Tétrault de Custom Learning la directrice de l'École technique  (CUSB), Raymonde Gagné. le CUSB offrira bientôt un cours 
domaine des ventes et du servi- Systems (CLS). «il faut aimerle et professionnelle du Collège intitulé Vente et services à la clien- 
tèle. Spécialement conçu pour des 
personnes en recherche d'emploi 
ou souhaitant se recycler, ce cours 


unique sera dispensé en français. 
CET HIVER A VIA RAIL Une 


nes aussi variés que la communica- 
tion, l'informatique, la promotion, le 


Rage L L L 
marketing et le service à la clientèle. 
Un stage en entreprise de quatre 
CU semaines termine la formation. 

Mais, ne participe pas qui veut. 
En effet, indique Aimé Tétrauit, 
«nous allons choisir les candidats 
selon leurs intérêts et qualifications 
afin de nous assurer que ceux qui 
seront acceptés continuent dans ce 
domaine». 

Le projet pilote est entièrement 


financé par le ministère des 
Ressources humaines via le centre 
S d'emploi de Saint-Boniface. Les 
À BORD DES TRANSCONTINENTAUX DE L'OUEST! bénéficiaires d'assurance-chômar 
ge continueront à recevoir leurs 
prestations pendant la durée du 
cours et les personnes non éligi- 


DE WINNIPEG À 2 bles au chômage auront droit à 


une compensation financière. 


Custom Learning Systems offre 
84° un cours similaire en anglais 


$ 
] | ] É € sp À depuis plusieurs années. Son par- 
ALLER SIMPLE 471: Les ALLER SIMPLE ” «1 EME tenariat avec le CUSB tombe sous 
j Ne NE TN le sens, croit Aimé Tétrault. «Nous 
EDMONTON er Le avons des expertises complémen- 
taires», indique-t-il. 
He Anie CLOUTIER 


98: EN CLASSE ÉCONOMIQUE 110: PROVINCE 


ALLER SIMPLE P . Quelle façon fantastique de passer l'hiver ! ALLER SIMPLE Irénée s’en vient 


Avec tout le confort de VIA Rail"! et de fabuleux La pt Ars 

rabais de 50 %, Oui, 50 % de rabais en classe ‘ tournée « cop rontért 
A bb de DO AO tn de l’animatrice Irénée Fourré- 
économique à ord de nos transcontine ntaux Partout se poursuit. Ces soirées 
de l'Ouest. C'est simple, vous avez jusqu'au de discussion rassemblent 
15 mars pour acheter votre billet et jusqu'au parents, adolescents, grands- 
14 mai pour effectuer le voyage. Visitez parents et toutes personnes 


En partenariat avec le ministère 


$ parents et amis. Ou visitez le pays. Il n'y a $ intéressées à la culture franco- 
es : k D phone. 
jamais eu meilleur moment, car avec VIA, 
ALLER SIMPLE À è + c'est si abordable. Appelez votre agence ALLER SIMPLE lrénée Fourré-Partout, accompa- 


VANCOUVER : . Ÿ gnée de Roger Fournier, se rend 


dans toutes les collectivités de la 
Division scolaire franco-manitobaine 
(DSFM). Les prochaines rencontres 
auront lieu à l’école Saint-Joachim 
le 12 février, à l'école Saint-Léon le 
19 février, à l’Institut collégial de 
Notre-Dame le 21 février, à l'école 


SASKATOON pti : de voyages ou VIA Rail dès aujourd'hui. 


RA , * Les sièges sont limités. D'autres conditions communautaire Réal-Bérard le 22 

VENEZ VOIR LE T IN AUJOURD'HUI peuvent s'appliquer. Le rabais est offert sur l'aller février et à l'école Sainte-Agathe le 
simple et l'aller-retour. L'un ou l'autre, avec VIA, 26 février. 

MD Marque déposée de VIA Rail Canada Inc. MC Marque de commerce de VIA Rail Canada Inc. c'est abordable. 


K.B. 


PARTEZ CHAQUE SEMAINE SUR LES ROUTES 
DE L'OUEST A LA TELEVISION DE RADIO-CANADA 


Le vendredi 16 février à 23h 
en reprise le samedi à 11 h 30 


Animation : 


THOMPSON, excursion dans la forêt boréale manitobaine Roger Léveillé 


SRC 


4@) Télévision 


LA LIBERTÉ, la, semaine du: 9 au 15 février 1996 


ACTUEL 


OBJET: 


EXPLICATION: 


ENJEUX: 


AUDIENCE 
PUBLIQUE: 


PARTICIPATION : 


PROCÉDURE : 


FRAIS 


D'INTERVENTION : 


RENSEIGNEMENTS 
SUPPLÉMENTAIRES: 


Donner cinq jours de préavis. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


AVIS D'AUDIENCE PUBLIQUE 
CENTRA GAS MANITOBA INC. 


Révision des fonctions de Centra Gas Manitoba Inc. (Centra) en matière 
d'approvisionnement, de transport et d'entreposage; révision de la façon de livrer 
ces services dans un contexte compétitif et des directives pour qu'il y ait une 
conduite acceptable entre Centra et les entreprises affiliées. 


En 1985, le gouvernement fédéral et les provinces qui produisent du gaz, soit 
l'Alberta et la Saskatchewan, sont arrivés à une entente permettant la 
déréglementation des prix du gaz naturel. Selon cette entente, les acheteurs 
pouvaient négocier librement avec les fournisseurs des contrats 
d’approvisionnement. En 1987, la Régie a approuvé des procédures permettant au 
Manitoba d'accéder à ce marché par l'entremise de Centra qui fournit le service de 
transport et négocie les ententes avec les fournisseurs. Les Manitobains ont 
actuellement la possibilité d'accéder à ce marché en négociant eux-mêmes des 
ententes d'achat directement avec les fournisseurs ou en passant par un courtier ou 
un marchand. Historiquement, Centra ne réalise pas de profits sur le coût de base 
du gaz et a joué le rôle de facilitateur durant toute la période de transition. 

Bien que les changements au système se sont traduits par des coûts moins élevés 
imposés aux Manitobains pour le gaz naturel, certaines personnes ont indiqué qu'il 
faut faire d’autres modifications si on veut pouvoir maintenir ou rehausser/étendre 
davantage les avantages qu'on connaît maintenant. La Régie organise une audience 
publique pour savoir s’il serait dans l'intérêt du public qu'il y ait des changements 
dans le processus de déréglementation et si oui, lesquels. 

La Régie a récemment demandé à Centra de se débarrasser d'un programme de 
transport du gaz naturel (TGN) et d'un programme de location d'équipement (PLÉ), 
proposés dans le contexte actuel où Centra détient le monopole. La Régie a établi 
que le programme TGN présente des risques inutiles aux abonnés et que le PLÉ est 
un service qu'on offrirait dans un contexte de compétition, et donc non nécessaire 
dans cette province. Depuis cette décision de la Régie, Centra propose d'offrir tout 
de même ces services par le biais d'une filiale nouvellement créée et dont les prix ne 
sont pas déréglementés. Ceci a mené à des questions sur le besoin d'avoir des 
directives sur la conduite acceptable entre Centra et les entreprises affiliées 
réglementées. La Régie étudiera ces directives. 


La Régie a préparé une liste des enjeux à étudier lors de l'audience publique. On 
peut se procurer la liste au bureau de la Régie. En voici un résumé: 

(a) la structure actuelle du marché, son comportement, des suggestions de 
modifications et les effets de celles-ci; 

(b) le nouveau rôle de Centra et le partage des responsabilités et obligations 
actuelles; 

(c) les changements nécessaires au niveau de la Loi ou des règlements, et les 
questions de transition; 

(d) les directives qui gèrent le rapport entre le service déréglementé de Centra et les 
entreprises affiliées qui sont réglementées; l'estimation du coût entraîné par le 
transfert d’actif et par le partage des services; et l'utilisation du nom «Centra». 


La Régie tient une audience publique au sujet de ces enjeux le 22 avril 1996 à partir 
de 9 h jusqu'au 25 avril 1996 à l'Hôtel Norwood, 112, rue Marion. L’audience 
reprendra au Holiday Inn South, 1330, route Pembina, le 6 mai à 9 h et continuera 
au besoin. || y aura une séance extraordinaire le 22 avril à 13 h 15 pour les 
personnes voulant faire une présentation devant la Régie. 


Toute personne, société ou corporation qui souhaite intervenir au sujet de ces 
questions, participer à l'interrogatoire des témoins, soumettre des preuves ou 
présenter des conclusions, tombe dans la catégorie des participants et, si ce n'est 
déjà fait, doit déclarer son intention en écrivant le plus tôt possible au bureau de la 
Régie (à l'adresse indiquée ci-dessous). Toute personne qui souhaite s'adresser à la 
Régie ou présenter un mémoire sans intervenir fait partie de la catégorie des 
présentateurs et devrait aussi aviser la Régie de son intention le 22 mars 1996 au 
plus tard. Les personnes qui souhaitent participer à l'audience en français sont 
priées de communiquer avec la Régie avant le 8 mars 1996. 


La Régie a adopté certains règlements et procédures qui régissent la conduite de 
ces audiences. Tous les intervenants doivent prendre connaissance des exigences 
de la Régie. On peut se procurer des exemplaires de ce document au bureau de la 


Régie . 


L'ordonnance de la Régie no 163/87, en date du 12 novembre 1987, prévoit, entre 
autres, le remboursement dans certains cas des frais d'intervention et les démarches 
à suivre en l'occurrence. Les personnes désireuses de demander un remboursement 
de leur frais devront prendre connaissance de cette ordonnance. 


Pour obtenir plus de renseignements, y compris la liste de questions et le calendrier, 
on peut s'adresser à la Régie des services publics par écrit, au 280, rue Smith, 2e 
étage, Winnipeg (Manitoba) R3C 1K2, ou en appelant au (204) 945-2638. 


En date du 262 jour de janvier 1996. 
H. M. Singh 


Secrétaire par intérim 
La Régie des services pubiics 


Accessible aux fauteuils roulants. 


2e étage 

280, rue Smith 
Winnipeg (Manitoba) 
R3C 1K2 


Manitoba > 


Associations en santé 


Les nominations 
s’en viennent 


Le ministre de la Santé, Jim 
McCrae a annoncé le 31 janvier 
le noms des personnes qui 
assureront la présidence des 
dix associations créées pour 
gérer les soins de santé en 
milieu rural. 


On connaîtra plus tard les 
autres membres de ces conseils 
d'administration. Les personnes 
pressenties ont jusqu'au 19 février 
pour faire connaître leur réponse. 


Dans la région centrale par 
exemple, on sait que les noms de 
trois francophones (Henri Bouvier, 
Lucille Bazin et Gérald Demoulec) 
figurent parmi les éventuels adminis- 
trateurs de la nouvelle association. 


Ces associations seront res- 
ponsables d’un budget qui leur 
sera alloué par la province, et 
qu'elles devront gérer sur l'ensem- 
ble de leur territoire à partir du 1er 
avril 1997. 


Par ailleurs, le ministère de la 
Santé annonçait récemment un 
moratoire sur tous les projets de 
construction et de rénovation de 


centres hospitaliers en milieu rural. 


À Notre-Dame-de-Lourdes, 
cette annonce signifie qu'il faudra 
recommencer tout le processus de 
consultation, estime le directeur du 
Centre de santé, René Comte, qui 
croit que le gouvernement laissera 
aux nouvelles associations le soin 
de choisir quels centres de santé 
auront droit à des projets de réno- 
vation ou de construction. 


«Il faudra mettre ce conseil au 
courant de notre situation, et ce 
projet sera évalué en fonction des 
priorités régionales», avance René 
Comte, qui mentionne que le projet 
à Lourdes se complique du fait 
qu'il comprend «un nouveau foyer 
pour personnes âgées, un projet 
en attente depuis longtemps.» 


Mais l’administrateur envisage 
l'avenir avec confiance et estime 
que la régionalistion des soins de 
santé permettra de réaliser des éco- 
nomies en «créant de l'efficacité», et 
en mettant fin au dédoublement des 
ressources et des services. 


Sylviane LANTHIER 


Le Petit Courrier de Sainte-Anne n'est plus 


«Il vient un temps 
où ik faut s’arrêter» 


Après 31 ans, Le Petit Courrier 
de Sainte-Anne ne paraîtra plus, 
«pour des raisons financières, 
indique la rédactrice du journal 
depuis le début, Claire Noël. C'est 
très malheureux; ça va manquer 
à Sainte-Anne.» 


«Les organismes qui aidaient 
financièrement diminuaient gra- 
duellement leur contribution. Ça 
fait trois ans qu'il n’y a plus vrai- 
ment l'appui financier nécessaire. 
C'est bien beau le bénévolat, mais 
quand ça commence à nous 
coûter, c'est moins intéressant. Il 
vient un temps où il faut s'arrêter.» 


L'idée de publier Le Petit 
Courrier est née à la Chambre de 
commerce du village. «initialement, 
on voulait publier les bonnes nou- 
velles de la région, parler des évé- 
nements importants pour le village 
et rappeler des faits historiques.» 


Claire Noël se souvient de la 
première édition en 1965, publiée 
en format 8 1/2” x 14” et polycopié 
sur une machine Gestetner. À par- 
tir de 1975 environ, le Petit Courrier 
était publié sur papier journal en 
format tabloïd et imprimé chez 
Derksen Printers. «Depuis deux 
ans, je l'imprimais moi-même sur 
la photocopieuse.» 


Le Petit Courrier comptait beau- 
coup de bénévoles au début, puis 
en dernier, il n'y avait que quelques 
correspondants fidèles, soit Toby 
Perrin et Florentine Bériault, entre 
autres. «J'avais aussi des nouvel- 
les de l'école par Diane Connelly. II 
nous aurait fallu des reporters pour 
courir après les nouvelles.» 


Claire Noël mettait elle-même 
une vingtaine d'heures par publica- 
tion — «trois jours de travail ardu, 
sans compter les annonces publi- 
citaires et les abonnements. De 
plus en plus, il fallait courir après 


Archives La Liberté 
Claire Noël, rédactrice puis 
éditrice du Petit Courrier de 
Sainte-Anne. 


ça aussi. Avant, ça venait tout seul. 
Peut-être qu’il n'y a tout simple- 
ment plus d'intérêt. Personne ne 
m'a appelée pour offrir de conti- 
nuer le travail.» 


Le Petit Courrier de Sainte- 
Anne contenait entre 16 et 32 
pages et était publié mensuelle- 
ment. Le dernier, No 494, a paru à 
la fin janvier. 


Karine BEAUDETTE 


ACTUEL 


Le 


Comité d'examen des mandats de Radio-Canada 


La SRC doit choisir entre 
le changement et le déclin 


Une télévision publique réso- 
lument canadienne et enracinée 
dans les régions, sans publicité 
mais dotée d’un financement plu- 
riannuel, stable et prévisible, 


voilà ce que propose le Comité 
d'examen des mandats de la 
SRC, de l'ONF et de Téléfilm (1) 
qui a déposé son rapport le 31 
janvier après neuf mois d'études. 


AU PAYS DE CKSB 


oilà l'automne 1944, le retour de la paix après cinq longues années 
V sountises aux privations diverses et, au ventre, la soif de vivre. Seul 

compte le retour à la vie normale. Et, surtout, meilleure. Depuis des 
années les publicités dans les journaux et les revues le promettent. Grâce aux 
efforts de recherches militaires, la technologie a fait des bonds en avant. S'il faut 
en croire La Liberté et Le Patriote, les chances d'écouter la radio en français 
dans un avenir rapproché sont favorables. Surtout depuis le 18 janvier 1945, 
depuis la tenue de la première assemblée des actionnaires-fondateurs de Radio- 
Saint-Boniface. 150 personnes de plus de 40 centres ou paroisses françaises du 
Manitoba qui se retrouvent en plein hiver à Saint-Boniface pour donner une 
existence officielle à un projet dont on parle entre les branches depuis des 
années, ça ne passe pas inaperçu... 


AU PAYS DE CKSB, l'histoire de la grande 
aventure de la radio au Manitoba français. 


AU PAYS DE CKSB, un grand reportage 
sur les 50 ans de la première station de radio 
française hors Québec, signé Bernard Bocquel. 


AU PAYS DE CKSB, un livre grand format, des 
centaines de photos, un disque compact, publié 
par Les Editions du Blé et CKSB Radio-Canada. 


Profitez de notre vente pré-publication! 


En réservant votre exemplaire avant le 31 mars 1996, vous serez 
parmi les premiers à le recevoir (fin mai 1996) et vous épargnerez la 
TPS (7 %) et les frais d'expédition (8 %). 


Pour réserver votre exemplaire, retourner le bon de commande avec 
votre chèque pour le plein montant. Nous acceptons aussi VISA. 


BON DE COMMANDE 


Nom : 


Adresse : 


Code postal : Téléphone : 


exemplaire(s) à 39,95 $ (TPS et frais d'expédition compris) 
Qi Carte VISA QI Chèque 


Numéro : _ date d'expiration : _ 


Signature : _ 


LES ÉDITIONS pu BLÉ 
C.P. 31 - Saint-Boniface (MB) - R2H 3B4 
Tél. : (204) 237-8200 + Téléc. : (204) 233-2373 


de15hà17h40 
à CKSB 


Le Comité, avec à sa tête 
l’ancien président de la Société 
Radio-Canada (SRC), Pierre 
Juneau, propose des changements 
radicaux au fonctionnement de la 
société d'Etat. || recommande entre 
autres d'étendre la production aux 
régions; de faire primer la qualité 
sur la popularité; d'éliminer graduel- 
lement la masse publicitaire com- 
merciale; de trouver un nouveau 
mode de financement stable; de 
“canadianiser” le contenu et d'aug- 
menter le nombre de documentai- 
res, d'émissions artistiques et scien- 
tifiques de qualité et de couper 
dans les émissions sportives. 


«Je ne suis pas vraiment surpris 
des conclusions du Comité, avoue 
le directeur régional intérimaire de la 
SRC à Winnipeg, René Fontaine. 
Le rapport Juneau est très favorable 
à l'égard de Radio-Canada et parti- 
culièrement à une production régio- 
nale plus souple et avec davantage 
d'heures d'antenne locales. Radio- 
Canada offre un service unique de 
radio et de télévision françaises 
(pour les populations francophones 
hors Québec). On ne pouvait 
demander un meilleur appui.» 


Le Comité indique que la SRC 
ne peut être véritablement nationa- 
le que si elle est fortement enraci- 
née dans les régions. Aussi, sou- 
haite-t-il renforcer les stations 
régionales de la SRC hors Québec 
dans leur rôle d'institutions culturel- 
les francophones de premier plan. 
Le Comité espère voir ces derniè- 
res contribuer davantage aux pro- 
ductions du réseau et créer des 
émissions qui répondent aux 
besoins des populations locales. 


La Fédération des communau- 
tés francophones et acadienne 
(FCFA) voit d’un bon œil les recom- 
mandations touchant la régionalisa- 
tion de la SRC. «Vu l'isolement 
géographique avec lequel nos com- 
munautés doivent souvent compo- 
ser, il nous importe de nous voir, de 
nous entendre et de nous recon- 
naître dans la programmation de 
Radio-Canada», affirme le prési- 
dent de la FCFA, Jacques Michaud. 
La FCFA croit cependant que le 
rapport Juneau n'est pas allé assez 
loin dans ses recommandations au 
point de vue de la diffusion des pro- 
ductions régionales vers le réseau 
national. «Nous formons 20 % de 
la population francophone du pays, 
nous aurions certes aimé que le 
rapport recommande que la pro- 
grammation de la SRC reflète cette 
réalité», indique Jacques Michaud. 


Un ancien directeur du service 
français de la région des Prairies, 
Léo Rémillard avoue que «ce qui 


avec Monique LaCoste et Jean-Louis Hébert 


«On ne pouvait demander un 
meilleur appui», croit René 
Fontaine. 


m'a fait le plus plaisir, c'est que le 
rapport Juneau a dit qu'il fallait gar- 
der ce moyen de diffuser la culture 
(et que) les stations régionales doi- 
vent devenir des piliers de rayon- 
nement d'émissions qui reflètent 
tout le pays. Je dis bravo!» 


Maintenir le statu quo mènerait 
inévitablement à la mort de la SRC, 
croit le Comité. Les services de 
télévision ont dévié de leur mandat 
de service public et sont devenus 
trop commerciaux, beaucoup trop 
préoccupés par les cotes d'écoute 
et le divertissement populaire. Ils 
n'offrent plus une télévision de 
rechange de qualité à la télévision 
commerciale, rapporte-t-il. 


Dans la dernière décennie, les 
compressions budgétaires ont 
poussé la SRC à rechercher la 
rentabilité publicitaire, se rappro- 
chant des chaînes commerciales 
en matière de programmation. || en 
résulte un écart entre les objectifs 
déclarés et le contenu réel des 
émissions. 


Par ailleurs, croit le Comité, il 
sera difficile de maintenir le niveau 
actuel des recettes publicitaires à 
cause de la fragmentation de 
l'auditoire dû à la multiplication des 
chaînes spécialisées. 


De son côté, la radiotélévision 
privée reproche à la SRC de lui 
faire une concurrence déloyale en 
présentant une grille de program- 
mation axée sur le divertissement 
tout en bénéficiant de subventions 
publiques. 

Afin de libérer la télévision de la 
concurrence, le Comité recomman- 
de donc de réduire progressivement 
les rentrées publicitaires, et ceci à 
partir de l'exercice 1997-1998. 


En contrepartie, le Comité envisa- 


è 
à 
ee] 
c 
3 
5 
< 


PR 
x hé. " 
# 
* 
à : 
a 


ST 


«Je dis bravo!», lance Léo 


Rémillard. 


ge la mise en place d'une taxe sur la 
distribution des communications. La 
nouvelle taxe, qui remplacerait éven- 
tuellement les subventions gouver- 
nementales, s'appliquerait équitable- 
ment au câble, à la télévision par 
satellite et aux services de télécom- 
munications comme le téléphone. La 
taxe serait mise en vigueur progres- 
sivement sur quatre ans pour attein- 
dre un taux effectif de 7,5 %. 


Le Comité recommande un 
mode de financement similaire à 
celui de la BBC qui est financée 
entièrement par les redevances per- 
çues sur les appareils de radio et de 
télévision. La NHK japonaise et la 
SVT suédoise sont également prin- 
cipalement financées par diverses 
formes de redevances. La chaîne 
américaine PBS, qui n'est pas com 
merciale, est aussi financée par une 
combinaison de crédits du Congrès 
et de dons de téléspectateurs. 


«C'est là que je vois un problè- 
me, souligne René Fontaine. Je 
crois que cette nouvelle taxe sur 
les communications ne sera pas 
bien reçue par lé public.» Léo 
Rémillard abonde dans le même 
sens: «Je sais qu'il faut stabiliser le 
financement, mais les gens 
n'accepteront pas facilement d'être 
taxés», lance-t-il. 


Cette idée n’emballe pas non 
plus la nouvelle ministre du 
Patrimoine, Sheila Copps. Elle se 
dit d'accord avec l'objectif, mais 
veut obtenir le point de vue des 
Canadiens pour voir s’il n'existe pas 
d'autres fommules de financement. 


Anie CLOUTIER 


(1) Le Comité d'examen des mandats de la 
SRC, de l'ONF et de Téléfilm mis sur pied le 2 
mai 1995 avait pour mandat de procéder à un 
examen approfondi des trois agences. 


du 12 au 16 février 


| Monique LaCoste 
anime l’HEURE DE POINTE 
en compagnie 
de Jean-Louis Hébert 


à 16 h 40 : reprise de la série 
Sur les traces du Voyageur 


SRC «où 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


CKSB 
Manitoba 


EMPLOIS ET AVIS 


10 


La Société Radio-Canada est à la recherche de personnel 
de relève pour combler les besoins suivants à la radio 
et à la télévision durant la période estivale : 


annonceur(e) 
assistant(e) de production 
recherchiste 
technicien(ne) 


Les candidat(e)s recherché(e)s doivent avoir une bonne maîtrise 
de la langue française et une bonne connaissance de la 
communauté francophone. 


Les personnes désirant faire une demande pour les postes 
d'annonceur(e) doivent avoir une formation en communication et 
une excellente connaissance de l'actualité. 


Pour accomplir les fonctions d’assistant(e) de production ou de 
recherchiste, les candidat(e)s devront avoir complété au moins 
deux années d’études postsecondaires, et avoir préférablement 
suivi des cours en sciences politiques. 


Quant aux responsabilités techniques, les candidat(e)s devront 
avoir suivi un cours dans une institution reconnue ou avoir de 
l'expérience connexe. 


Si ces postes temporaires vous intéressent, prière d'envoyer votre 
curriculum vitae à: 


Marcel Gauthier 
Ressources humaines 
Société Radio-Canada 

C.P. 160 
Winnipeg (Manitoba) 
R3C 2H1 


Recyclez ce journal! 


OFFRE D'EMPLOI 


L'Association provinciale des parents fransaskois 
est à la recherche d'un.e 
Agent.e de liaison du Projet Parents partenaires 


Le projet 
Le Projet Parents partenaires vise principalement à: 


aider les Associations de parents francophones à participer et à 
contribuer pleinement au Projet éducatif de l'école de leur milieu; 
maintenir des liens de communications entre les associations de 
parents, les intervenants en éducation et les diverses associations 
communautaires; 

offrir une aide technique aux parents des communautés scolaires qui 
ne font pas partie de la composante fransaskoise du système de 
l'Éducation; 

coordonner des activités et des interventions à caractère provincial 
dans le cadre du Projet Parents partenaires. 


Responsabilités de l'agent.e de liaison 


Répondant au directeur général de l'APPF, la personne embauchée sera 
responsable: 


1) d'établir des liens de communication et de travail avec les organismes 
et les communautés scolaires francophones de la Saskatchewan; 

2) d'aider les regroupements de parents à définir les plans d'action 
nécessaires à la réalisation de leurs objectifs; 

3) d'assurer une communication ouverte et efficace entre les 
regroupements de parents, les intervenants en éducation et l'APPF; 

4) d'assurer la diffusion d'information sur les droits, les devoirs et les 
responsabilités des parents; 

5) de former des personnes-ressources dans divers domaines reliés aux 
rôles et aux responsabilités des parents et des associations de parents: 
et de coordonner les programmes de formation des parents dans les 
communautés scolaires; 

6) cle coordonner des activités et des interventions à caractère provincial 
planifiés dans le cadre du Projet Parents partenaires. 


Qualifications: 


Formation et expérience en développement communautaire. 
Expérience auprès d'associations de parents et d'organismes 
communautaires. 

Connaissance du milieu éducatif. 

Habiletés en techniques de communication, de formation et 
d'animation. 

Bonne connaissance du milieu minoritaire francophone. 

Beaucoup d'entregent. 

Capacité de travailler en équipe. 

Capacité d'analyse et de synthèse. 

Bon français écrit et parlé. 

Disponibilité à voyager en province. 


Lieu de travail: 
Salaire annuel: 
Langue de travail: 


Saskatoon. 

Selon les qualifications et l'expérience. 

Français surtout, mais une bonne connaissance 
de l'anglais est essentielle. 


Si vous êtes une personne dynamique, intéressée par un défi de taille, 
envoyez votre curriculum vitae dans une enveloppe scellée portant en titre: 
Concours, Agent de liaison, à l'adresse suivante avant le 12 février 1996. 


Association provinciale des parents fransaskois 
M. Roger Gauthier 
Directeur général 
440, 22 avenue nord, bureau 203 
Saskatoon (Saskatchewan) 
S7K 203 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Vous cherchez un emploi? 
Vous aimez travailler avec les gens? 


Augmentez vos chances d'emploi en suivant un stage de formation 
en vente et services à la clientèle. 


Votre stage de dix semaines comprend une allocation de formation 
payée par Ressources humaines Canada. 


(1 


CENTRE YOUVILLE 


Secrétaires/réceptionnistes 


Le Centre Youville est à la recherche de deux secrétaires/réceptionnistes 
bilingues. 


Collège universitaire de Saint-Boniface 
200, avenue de la Cathédrale 
Saint-Boniface (Manitoba) 

R2H OH7 


Custom 
Learning 
Systems 


Les deux positions sont à temps partiel pour nos bureaux à Saint- 
Boniface et à Saint-Vital. 


Les candidat(e)s devraient être disponibles à travailler les soirs 
ainsi que les fins de semaines. 


Prière d'envoyer votre curriculum vitae à: 


Sylvie Roman 
Centre Youville 
33, rue Marion 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0S8 


VILLE DE WINNIPEG 
COMITÉ MUNICIPAL DE RIEL 
AVIS DE SÉANCE 


DATE: Le lundi 12 février 1996 
LIEU : 


HEURE : 16 h - Séance ordinaire pour traiter des questions relatives au district. 
19 h - Séance publique pour traiter des questions relatives au zonage. 

TOUS LES HABITANTS DU DISTRICT SONT INVITÉS À CES 

REUNIONS. UN SERVICE D'INTERPRÉTATION SIMULTANÉE SERA 


OFFERT. LES MÉMOIRES SERONT ENTENDUS DANS LES DEUX 
LANGUES OFFICIELLES. 


D.M. Timmins, secrétaire du Comité municipal - Tél.: 986-5414 


Salle du Comité municipal, 604, chemin St. Mary's 


AVIS PUBLIC 


CRTC Canadä 


Avis public CRTC 1996-16. Le CRTC a été saisi de la demande suivante: 1. WINNIPEG 
(SECTEUR DE) (Man.). Demande présentée par WINNIPEG VIDEON INCORPORATED en 
vue de modifier la licence de l'entreprise de câble desservant un secteur de Winnipeg en 
supprimant la condition de licence autorisant la distribution de WTOL-TV (CBS) Toledo 
(Ohio) et WDIV (NBC) Detroit (Michigan), au service de base; et en ajoutant une condition de 
licence autorisant la distribution de WCCO-TV (CBS) et KARE-TV (NBC) Minneapolis 
(Minnesota), au service de base. EXAMEN DE LA DEMANDE: 22, boul. Scurfield, Winnipeg 
(Man). Le texte complet de cette demande est disponible en communiquant avec la salle 
d'examen du CRTC à Hull, (819) 997-2429; et au bureau du CRTC à Winnipeg: (204) 
983-6306. Les interventions écrites doivent parvenir au Secrétaire général, CRTC, Ottawa 
(Ont.) K1A ON2 et preuve qu'une copie conforme a été envoyée au requérant le ou avant le 
28 tévrier 1996. Pour de plus amples renseignements sur le processus d'intervention, 
communiquez avec les Affaires publiques du CRTC à Hull au (819) 997-0313, fax (819) 
994-0218, ATS (819) 994-0423. 


# + Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and 
télécommunications canadiennes  Telecommunications Commission 


CRTC “‘rusuau  Canadi 


Avis d'audience publique CRTC 1996-1. Le CRTC tiendra une audience publique à partir du 
25 mars 1996, 9 h 00, au Sheraton Landmark, 1400, rue Robson, Vancouver (C.-B.), afin 
d'étudier ce qui suit: 3, L'ENSEMBLE DU CANADA. Demande présentée par YTV CANADA, 
INC. en vue d'obtenir l'autorisation de transférer 31 073 actions ordinaires du capital-actions 
de la YTV Canada, Inc. détenues par la Rogers Programming Services Inc. à la Shaw 
Communications Inc. (en son nom et au nom d'une filiale à part entière). Suite à l'approbation 
de la demande, la Shaw augmentera à 62 146 actions ordinaires (68,6 %) la part qu'elle 
détient actuellement dans la YTV. Le CRTC souligne que cette demande est conditionnelle à 
ce que les demandes présentées par la Rogers Cablesystems Limited (article 2) et la Baton 
Broadcasting Incorporated (article 4) soient approuvées par le CRTC. EXAMEN DE LA 
DEMANDE: Shaw Communications Inc., 630-38 av. s.-o., Calgary (Alb.); YTV Canada, Inc., 
64, av. Jefferson, Unité #18, Toronto (Ont.); et Shaw Cable (B.C.) Ltd., 1471, av. Pemberton, 
North Vancouver (C.-B.). : Les personnes qui 
désirent présenter oralement leurs commentaires ou qui requièrent des auxiliaires de 
communication doivent aviser le CRTC au plus tard 20 jours avant le début de l'audience. Le 
texte complet de cette demande est disponible en communiquant avec la salle d'examen du 
CRTC à Hull, (819) 997-2429; et au bureau du CRTC à Winnipeg: (204) 983-6306. Les 
interventions écrites doivent parvenir au Secrétaire général, CRTC, Ottawa (Ont. ) K1A ON2 
et preuve qu'une copie conforme a été envoyée au requérant le ou avant le 5 mars 1996. 
Pour de plus amples renseignements sur le processus d'intervention, communiquez avec les 
Affaires publiques du CRTC à Hull au (819) 997-0313, fax (819) 994-0218, ATS (819) 
994-0423. 


he 


Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and 
télécommunications canadiennes  Telecommunications Commission 


Jean-Guy Talbot, c.g.a. 
ASSOCIÉS 
TALBOT & x. 
Comptable général licencié/Certified General Accoutant 


Une firme qui reconnaît l'importance de prendre 
le temps avec chaque client, individuellement. 


102, promenade Houde C.P. 391 

St-Norbert (Manitoba) Notre-Dame-de-Lourdes 
R3V 1C5 (Manitoba) R0G 1M0 
(204) 269-7460 (204) 248-2557 


Vous avez des évêne- 
ments à signaler dans les 
régions suivantes? 
N'hésitez pas à nous 
contacter: 
Le Sud: 
Anie Cloutier 
L'Est: 
Sylviane Lanthier 
l'Ouest: 
Karine Beaudette 


237-4823 ou 
1-800-523-3355 


LA : 
LIBERTE 


à avis À 


La date limite 
pour faire une demande 
d'arbres 
est le 15 février. 

Si vous êtes parmi les 
personnes admissibles et 
avez besoin de brise-vents, 
prière de faire parvenir 
votre demande au: 


PFRA Shelterbelt Centre 
C.P. 940 
Indian Head (Sask.) 
S0G 2K0 
Tél.: (306) 695-2284 


RECRUTEMENT D'AIDES 
AUX SOINS PERSONNELS 


Le Bureau principal des soins à domicile de Santé 
Manitoba est à la recherche d'aides aux soins 
personnels pour pourvoir des postes qui sont 
vacants ou qui le deviendront. 

Membres appréciés de ce programme commu- 
nautaire, les titulaires du poste ont pour tâche 
d'aider les personnes âgées et handicapées en 
leur prodiguant les soins personnels dont elles ont 
besoin à domicile et en leur founissant un appui 
sur le plan social et émotif. On peut également leur 
demander d'effectuer des travaux domestiques ou 
de préparer des repas. 

Critères 


Les candidat(e)s doivent détenir un certificat d'aide 
aux soins personnels et avoir de l'expérience 
comme aide-infirmier ou aide-infirmière, ou avoir 
une formation et une expérience comparables. 
Nous encourageons les élèves-infirmiers et les 
élèves-infimmières qui ont une expérience médicale 
à présenter leur candidature. 


Les candidat(e)s doivent être prêts à accepter les 
quarts de travail régulièrement prévus, y compris 
les quarts de jour, de soirée, de nuit et de fins de 
semaine. Nous sommes également à la recherche 
d'aides aux soins personnels résidants (jusqu'à 
cinq quarts de travail par semaine). 

Nous avons besoin de personnes dévouées, 
organisées, autonomes et détenant de très bonnes 
compétences en communication. 

Échelle de salaire : de 8,87 $ à 11,04$ 
l'heure, plus avantages sociaux. 

S'adresser au: 

Poste de garde, 

189, rue Evanson, rez-de-chaussée, 

du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30. 


Ici et ailleurs 


Gestion des 
déchets nucléaires 


Ottawa - Les audiences 
publiques pour l'examen du 
concept de la gestion et de 
stockage des déchets de 
combustible nucléaire 
d'Énergie atomique du 
Canada Lté auront lieu à 
Toronto, Pickering, Thunder 
Bay, Sudbury et Chalk River, 
au cours des mois de mars 
et mai 1996. 


Les discussions porte- 
ront sur les enjeux relatifs à 
la gestion à long terme des 
déchets de combustible 
nucléaire. 


Pour obtenir de plus 
amples informations sur les 
dates des audiences ou 
pour s'inscrire, veuillez com- 
poser à frais virés le (819) 
953-0179. 


Aider les PME 
à exporter 


Winnipeg - Les petites et 
moyennes entreprises de 
l'Ouest canadien qui œu- 
vrent dans le secteur de la 
santé auront accès à un 
nouveau programme d'em- 
prunt de 20 millions $. Le 
but de ce programme est de 
stimuler la croissance et les 
débouchés à l'exportation 
de ces industries straté- 
giques. 


Mis sur pied par la 
Banque Royale et le minis- 
tère de la Diversification de 
l'économie de l'Ouest, le 
nouveau programme d'em- 
prunts sera administré par 
le bureau régional du minis- 
tère au Manitoba. Il doit faci- 
liter le financement des acti- 
vités de ces entreprises qui 
auront pour conséquence la 
création d'emploi et la crois- 
sance à long terme de 
l'Ouest. 


Les entreprises admissi- 
bles doivent compter moins 
de 100 employés et enregis- 
trer un chiffre d’affaires de 
moins de 10 millions $. Pour 
de plus amples renseigne- 
ments, composez le numéro 
sans frais: 1 (800) 561-5394. 


Subvention postale 


Ottawa - Le tarif postal 
des périodiques et des heb- 
domadaires ethniques et 
communautaires, dont les 
journaux francophones en 
milieu minoritaire comme La 
Liberté, jouiront de tarifs 
postaux préférentiels sta- 
bles au cours des trois pro- 
chaines années. 


Selon le protocole d’'en- 
tente, les frais postaux pour 
ces publications n'augmen- 
teront que de 2 % annuelle- 
ment à compter du 1er mai. 
Cette hausse, équivalente 
au taux d'inflation, est infé- 
rieure à ce que craignaient 
les éditeurs. 


En effet, si elle s'était 
concrétisée, l'abolition de la 
subvention postale aurait 
entraîné une augmentation 
radicale des frais postaux et 
aurait eu un impact catas- 
trophique pour ces pério- 
diques. Le maintien de la 
subvention postale couvrira 
75 % du tarif postal com- 
mercial. (APF) 


Faisons comme Gabriel 
Forest; comparons Winnipeg à 
Chicago. «Winnipeg est plus 
près de l’Europe à cause des 
routes de transport aérien du 
nord, affirme l’expert-conseil 
trésorier de Winnipeg 2000, et 
est aussi plus près de l'Orient. 
Cette position géographique fait 
que Winnipeg est mieux placée 
que d’autres villes américaines 
pour être au cœur du transport 
aérien des marchandises.» 


Winnipeg dispose aussi d'un 
aéroport international ouvert 24 
heures sur 24 et situé au milieu 
d'un vaste terrain sur lequel il est 
possible de voir s'installer des 
industries reliées au transport et à 
la manutention des marchandises. 
Winnipeg est au milieu d'un réseau 
ferroviaire et routier qui couvre le 
Canada et les Etats-Unis. Et 
Winnipeg a besoin de relancer son 
économie. 


Alors quoi de mieux que de 
renouer avec la première vocation 
de la ville, et d'en faire à nouveau 
la plaque tournante du transport 
des marchandises, mais cette fois 
en utilisant et en intégrant dans un 
plan d'ensemble tous les moyens 
de transport: l'avion, le train et le 
camion? 


Ce projet existe et porte un nom: 
Winnport. Winnport Logistics Inc. 
est un consortium de plusieurs 
entreprises (1) provenant des 
secteurs privés et publics, qui font 
le pari que Winnipeg et son 
aéroport international peuvent 


ÉCONOMIE 


Plaque tournante du transport des marchandises 


Winnipeg voit son avenir dans le ciel! 


"» 
A À 


«* 
« 
«“ 
“ 
+ 
* 


“ 


«* % # 
Gabriel Forest: profiter de la situation géographique de Winnipeg. 


devenir un centre international de 
transport et de distribution des 
marchandises. 


La mondialisation de l'économie 
a eu pour effet d'augmenter le 
volume de fret international. De 
plus en plus de marchandises 
transitent au-dessus de nos têtes 
pour atterrir sur les tablettes des 
magasins de l'Amérique du Nord. 


«Winnport vise les marchan- 
dises qui proviennent où qui 
partent vers l'Asie et l'Europe», 
explique Gabriel Forest. Ce qu'on 
veut, c'est permettre à ces 
marchandises d'atteindre facile- 


Aide comptable 


Nous avons actuellement une ouverture qui intéressera les 
personnes diplômées en comptabilité désirant prendre de 


l'expérience à faire: 


+ des vérifications; 
* dela tenue de livre; 
+ des impôts. 


Un emploi dans notre firme vous permettra aussi d'approfondir 
vos connaissances des logiciels suivants: ACCPAC Plus, Lotus 1- 
2-3 et Cantax. De plus, nous retiendrons seulement les 


candidat(e)s en voie d'obtenir (ou ayant l'intention d'obtenir) un 


diplôme de C.G.A. ou de C.M.A. 


Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur 
curriculum vitae au plus tard le lundi 19 février 1996 à: 


TALBOT &::::;. 


102, promenade Houde 
Winnipeg (Manitoba) 
R3V 1C5 


Télécopieur: 269-7460 


Franchir un sommet ! 


M. Gilles Chaput, fca, a été reçu «Fellow of the Chartered 
Accountants» par l’Institut des comptables agréés du Manitoba. Le 
titre «fca» reconnaît le professionnalisme, le leadership et le 
dévouement de M. Chaput auprès de l’Institut, de la communauté, 
des institutions publiques et du monde des affaires. 


IBDO 


BDO Dunwoody 


Comptables agréés et consultants 


Au service d’entreprises 


canadiennes dans plus de 70 
bureaux à travers le Canada. 


262, rue Marion, Saint-Boniface, (Mb) R2H OT7, Tél.: (204) 233-8596, Fax.: (204) 237-0134 


ment leur destination via un réseau 
intégré de transport, mais aussi en 
offrant la possibilité d'emballer ou 
d'assembler ici des produits. «On 
parle par exemple de pièces de 
tracteurs fabriquées en Allemagne 
qui pourraient être assemblées ici 
avant d'être acheminées ailleurs», 
explique Gabriel Forest. 


«Le projet Winnport, explique 
Denis Hamel de Winnipeg 2000, 
comprend aussi une zone franche 
où des entreprises pourraient 
s'installer, afin de transformer ou 
d'emballer la marchandise.» Cette 
zone franche permettrait d'éviter 
une double taxation à l'importation 
dans le cas des marchandises qui, 
à partir de Winnipeg, seraient 
acheminées aux États-Unis. 


Le 1er février, le projet Winnport 
recevait 5 millions $ des trois paliers 
de gouvernement dans le cadre de 
l'entente-cadre sur le développe- 
ment de Winnipeg. Cette somme 
permettra de financer trois éléments 
du projet: 1) la planification de 
l'aménagement du terrain autour de 
l'aéroport (installation de transport 
combiné, parc industriel, etc.) et la 
promotion de Winnipeg comme 
centre de distribution du fret 
international; 2) l'élaboration de 
programmes de formation et 
d'éducation dans le domaine des 
transports et de la logistique; et 3) la 
création d'un fonds pour financer 
des études de faisabilité et des 
plans stratégiques ultérieurs. 


Le consortium à la tête du projet 
espère que deux 747 seront bientôt 
à la disposition de Winnport pour 


Gilles J. L. Chaput, fca, associé 


Archives La Liberté 


Denis Hamel: des retombées 
qui se chiffrent en centaines de 
millions. 

commencer à assurer le transport 
du fret aérien. On croit aussi que 
d'ici l’an 2000, toute l'infrastructure 
nécessaire pourrait être mise en 
place. Les responsables ont déjà 
rencontré des gens d’affaires de 
pays européens et asiatiques pour 
mesurer l'attrait du projet chez cette 
clientèle, et l'intérêt est bien réel. 


«Dernièrement, on a envoyé un 
cargo en Chine, rappelle Gabriel 
Forest. |l était chargé d'animaux. 
On voulait tester le temps qui serait 
nécessaire pour charger le cargo. 
On avait prévu cinq heures; ça en 
a pris deux.» 


Transport de bétail, de marchan- 
dises ou d'équipement à assembler, 
mise en place d'infrastructures 
permettant l’entreposage de la 
marchandise, entreprises facilitant la 
logistique et la paperasserie; si tous 
les éléments de ce vaste projet 
voient le jour comme en rêvent les 
entrepreneurs, il pourrait générer 6 
000 emplois à Winnipeg et rapporter 
aux gouvernements plus de 100 
millions $ en taxes par année. 


Mais pour que ce centre voit le 
jour, il reste encore du travail à 
faire. «À court terme, explique 
Denis Hamel, il faut améliorer 
l'infrastructure, acheter l'édifice 
d'Air Canada Cargo, ajouter des 
pistes d'atterrissage, améliorer les 
routes sur lesquelles circulent les 
camions et acheter l'équipement 
qui permet de charger et décharger 
les avions cargo.» 


À long terme, on prévoit rattacher 
le réseau ferroviaire au complexe et 
établir le parc industriel qui 
permettra l'assemblage de pièces. 


«Le projet Winnport offre des 
possibilités formidables!», lance 
Denis Hamel. Et Winnipeg a eu la 
chance de sentir le vent avant ses 
concurrentes, dont la ville de Fargo, 
au Minnesota. La base de l'armée 
de l'air américaine y fermera bientôt 
ses portes et on parle là-bas de 
transformer les installations de 
l'aéroport pour le transport 
commercial. «Mais ils n’ont pas les 
pistes d'atterrissage et pas 
l'infrastructure», mentionne Gabriel 
Forest. Un à zéro pour Winnipeg! 


Sylviane LANTHIER 


(1) On y trouve par exemple Kleysen 
Trassport Limited, Air Canada Cargo, CN North 
America, CP Rail, Reimer, TONI Transport Data 
Network Internationel, etc. 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 11 


ÉCONOMIE 


Planification financière 


Un nouveau service à la Caisse de Saint-Claude 


«À ma connaissance nous 
sommes la première caisse 
populaire du Manitoba à offrir 
un service de planification finan- 
cière», disait le directeur de la 
Caisse populaire de Saint- 
Claude, Roland Philippe, au len- 
demain de l'assemblée annuelle 
qui a eu lieu le 22 janvier. 


Ce nouveau service, offert 


JE VEUX 


depuis près de deux mois, a pour 
but d’aider les clients à mieux gérer 
leurs finances. «Nous avons une 
employée, Evelyne Laing, qui 
s'occupe de ce dossier-là. Elle 
vient juste de terminer son cours. 
Elle peut donner des conseils en 
ce qui concerne la retraite, le bud- 
get, le redressement.» 


importantes de la Caisse au cours 
l'année financière qui s'est terminée 
le 30 septembre 1995, on retrouve 
la création d'un nouveau program- 
me pour prêts étudiants. «Ce n'est 
pas le même programme que celui 
offert par le gouvernement, explique 
Roland Philippe. L'avantage, c'est 
qu'on donne un taux préférentiel et 


qu'on ne tient pas compte de la 


Parmi les autres réalisations capacité de payer des parents. Cela 


AVOIR DES FAÇONS 


DE RENDRE MON REFFR 
plus PAYANT 


LES CONSEILS DES SPÉCIALISTES DE LA BANQUE ROYALE 


UN CLIENT À LA FOIS. . LA PLUPART DES GENS CONNAISSENT 
BIEN LIMPORTANCE DE CONTRIBUER À UN REER À CHAQUE ANNÉE. 
CE QUE LES GENS SAVENT MOINS CEST QUE C'EST TOUT AUSSI 
IMPORTANT DE SAVOIR COMMENT CONTRIBUER À UN REER. 
IL EXISTE DES OUTILS ET DES TRUCS QUI 
AMÉLIORENT LE RENDEMENT GLOBAL D'UN 
REER. C'EST POURQUOI CEST SI IMPORTANT 
D'ORTENIR LES CONSEILS DE SPÉCIALISTES. 
DES SPÉCIALISTES COMME CEUX DE LA 
BANQUE ROYALE. DES PROFESSIONNELS QUI 
PEUVENT VOUS INDIQUER DES FAÇONS SIMPLES 
DE RENDRE VOTRE REER PAS MAL PLUS PAYANT 
EN BOUT DE LIGNE. 
CETTE ANNÉE, PRENEZ RENDEZ-VOUS 
AVEC UN SPÉCIALISTE REER DE LA BANQUE 
ROYALE ET DÉCOUVREZ POURQUOI PLUS DE 
GENS DÉTIENNENT DES REER À LA BANQUE 
ROYALE QUE DANS TOUTE AUTRE INSTI- 
TUTION FINANCIÈRE AU PAYS. 


Joël Brétécher 


DATE LIMITE : 29 FÉVRIER 1996 


COMMUNIQUEZ AVEC UN DES 
SPÉCIALISTES REER DE LA BANQUE ROYALE. 


1 800 263-9191 


É BANQUE ROYALE 


Commandare officiel da l'Ansociaton vhympiqus canndanne 


Les spécialistes REÉR à notre succursale de la rue Goulet (angle Taché) veulent 
discuter avec vous de vos plans d’épargne-retraite. C’est pourquoi nos horaires de 
rendez-vous sont prolongés jusqu’à 20 h tous les jours de la semaine en février. 


Pour un rendez-vous, appelez-nous au 988-5760. 


ALLEZ-Y POUR 


L'OR! 


FONDS 
DE MÉTAUX 
PRÉCIEUX 


DYNAMIQUE 


100 % ADMISSIBLE AUX REER 


12 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


1 AN 


CS) (SAS) 
0,00 2A 26,6% 1 159% 


e Ventes par les banques centrales 
+ Demande grandissante de l'Extrême-Orient 
- Offre limitée 


Ces trois facteurs ont contribué à l'augmentation du prix de l'or. Les 
gestionnaires expérimentés de Dynamique croient que le mouvement 
haussier du marché des titres ne fait que commencer. Le Fonds de 
métaux précieux Dynamique vous offre l'occasion d'obtenir une plus- 
value du capital à long terme, grâce à des placements directs et indi- 
rects dans les métaux précieux. ALLEZ-Y POUR L'OR! 

Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec: 


BERNARD BOHEMIER 
Res.: 204-256-4211 
Cellulaire: 204-981-7441 
Fax: 204-957-1384 


FONDS D’'INVESTISSEMENT DYNAMIQUE 
Votre partenaire pour une performance Dynamique 


Rendements au 31 decembre 1995. Les taux ci-dessus correspondent au total des rendements 
annuels composés historiques, incluant la variation de la valeur unitaire et le réinvestissement des 
distributions. Ils ne tiennent pas compte des frais de vente ou de rachat ni des charges facultatives. 
Le rendement antérieur ne permet pas d'établir de prévisions pour l'avenir. La valeur unitaire et le 
rendement fluctuent. Le prospectus renferme des renseignements importants. Procurez-vous-en un 
exemplaire auprès de votre conseiller financier et prenez-en connaissance avant d'investir. 


pénalisait plusieurs jeunes.» 


Pendant l'assemblée annuelle, 
les membres ont eu droit à une 
démonstration assez particulière: 
ils ont appris à payer leurs factures 
par l'entremise du téléphone. Ce 
nouveau service offert par la 
Caisse devrait être disponible à 
compter du mois de mars. 


Le directeur estime que la parti- 
cipation à l'assemblée annuelle a 
été très satisfaisante puisque près 
de 100 personnes se sont présen- 
tées ce lundi soir. Une vitalité à 
l'image des activités de la Caisse 
qui a connu des bénéfices d'exploi- 
tation de 287 222 $ cette année. 


Le présent conseil d'administra- 
tion est composé des personnes 
suivantes: Marcel Dufault (prési- 
dent), Michel Payette, Alain 
Philippot, Marcel Poirier, René 
Gobin, Raymond Théroux et Guy 
de Rocquigny qui a remplacé 
Louise Bruneau-Hébert. 


Carole THIBEAULT 


La caisse 
en chiffres 


Actif au 30 septembre: 
1995: 28 061 805 $ (+ 5,3 ) 
1994: 26 564 978 $ 
Bénéfices nets avant 
impôts: 

1995: 369 259 $ (+ 42,7 %) 
1994: 211 529 $ 

Montant de la réserve: 
1995: 1 254 696 $, soit 4,5 % 
de l'actif 

1994: 967 434 $, soit 3,6 % de 
l'actif 

Dépôts: 

1995: 1 253 904 $ (+ 19 %) 
1994: 1015712$ 

Prêts: 

1995: 2 129 293 $ (+ 19,2 %) 
1994: 1 770 437 $ 

Nombre de membres: 2035 


Encouragez nos annonceurs! 


Nom: 
Votre entreprise: 


Adresse: 


Téléphone: 
Télécopieur: 


Bulletin d'inscription 


Votre dernière chance 
pour vous inscrire. 


à la journée 


«Comment s’y prendre» 


(pour décrocher des contrats 
du gouvernement fédéral). 


LE LUNDI 12 FÉVRIER 1996 
DE 9HÀÂ 17H 


HOTEL NORWOOD 
112, rue Marion 
Saint-Boniface (Manitoba) 


Contactez 
Mariette ou Simone. 


Téléphone : (204) 925-2321 
Télécopieur : (204) 237-4618 


15 $ (Repas du midi et réception 
vin et fromage inclus) 


Journée organisée par: 
La Chambre de développement 
économique communautaire (CDEC) 
de l'Association des municipalités bilingues du Manitoba. 


me 
Ï 
E 
i 
Ï 
Î 
Î 
I 
1 
i 
[ 
l 
} 
Ï 
j 
j 
l 
î 
i 
I 
j 
I 
I 
i 
eee eee ms man = 


r 
: 
I 
3 
} 
} 
Î 
! 
Î 
j 
l 
l 
ï 
[ 
Î 
l 
j 
; 
Ë 
Ï 
Î 
l 
I 
l 
L 


«La Conférence des villes 
d'hiver, qui se tiendra cette 
année à Winnipeg, est une occa- 
sion pour nous de montrer au 
monde entier notre joie de 
vivre», lance le directeur de la 
programmation du 27e Festival 
du Voyageur, Sol Desharnais. 


En effet, la 7e rencontre interna- 
tionale des villes hivernales coïnci- 
de avec le Festival et permettra à 
une quarantaine de maires et à 
leur délégation de participer au 
Grand Rendez-vous sur le boule- 


La programmation du Festival du Voyageur 


«Les relais, c’est ce qui fait la fête» 


vard ainsi qu'au Bal du gouver- 
neur. «|| ne faut pas oublier le 
Symposium international de sculp- 
tures sur neige (le plus gros au 
pays), la nouvelle glissade géante, 
le 10e anniversaire de la Dérouine 
et le 25e du Concours de violon et 
gigue», ajoute Sol Desharnais. 


Trois nouveautés cette année: 
le Festin chez le bourgeois, un 
souper-spectacle avec l'Ensemble 
folklorique de la Rivière-Rouge (1), 
la journée familiale Safeway avec 
jeux pour toute la famille et dégus- 


Où? Quand? Qui? Comment? 


Composez le 233-ALLÔ (2556) 
pour toute information reliée aux activités 
du Festival du Voyageur. 
Le service sera offert du 9 au 17 février de 9 h à 21 h. 


Pour un service rapide et efficace, composez le 


233-ALLÔ 


1-800-665-4443 


(233-2556) 


1:800-665-4443 


Passez aussi nous voir au kiosque 233-ALLO 
au Centre culturel franco-manitobain! 


Un service offert par la Société franco-manitobaine. 


233-7835 
384, rue Taché 


Saint-Boniface MB 


R2H 2A9 


Un moment populaire: le Grand Rendez-vous sur le boulevard. 


tation de crêpes (2), et enfin les 
Jeux voyageurs qui proposent des 
courses de raquettes et de tobog- 
gan. (3) 


Par ailleurs, les habitués des 
relais devront noter que le Rendez- 
vous des vieux amis se déroulera 
au Relais du Voyageur le 12 février 
plutôt qu’au Club La Vérendrye 
comme c'était le cas dans le passé. 
Le Relais Métis a lui aussi une 
nouvelle adresse. || a maintenant 
pignon sur rue au Centre commu- 
nautaire Précieux-Sang. Vous trou- 
verez le Grand magasin artisanal 
au Gymnase est du Collège uni- 
versitaire de Saint-Boniface et le 
concours des Barbus au Relais du 
Voyageur le 15 février. 


«Les relais, c'est ce qui fait la 
fête, croit Sol Desharnais. Les 
bénévoles organisent des soirées 
dont l'atmosphère est unique. On 
n'en parle pas beaucoup dans les 
médias parce que ce sont de petits 


sites, mais ils sont très intimes.» 


Outre leur atmosphère, les 
relais offrent une gamme d'activi- 
tés à un prix très raisonnable. 
«Cette année, avec le froid, ça fait 
du bien aux gens de sortir et de se 
divertir pour pas cher», indique le 
chef de file du Relais des anciens, 
Roger St-Vincent. «C'est une occa- 
sion de rencontrer de la famille ou 
des amis. Ça donne un sens 
d'appartenance à la communau- 
té», croit René Bourgoin du Relais 
des pionniers. 


S'ils se font plus discrets, les 
huit relais n’en attirent pas moins 
un public dynamique, fidèle et nom- 
breux avec 200 personnes par soir 
en moyenne. «Je dirais que 50 % 
des clients du Grenier de l'abbaye 
viennent depuis plus de dix ans, 
estime le chef de file Roger 
DeGagné. Surtout ces dernières 
années, il n'y aurait pas grand cho- 
ses à faire s’il n'y avait pas de 


Bon succès au 
Festival du Voyageur! 


AE AGENCE D'ASSURANCES 


Aurele Desaulniers (1987) 


B-390 Provencher Boulevard, Winnipeg, Manitoba R2H 0H1 


Archives La Liberté 


relais. Le parc ferme très tôt le soir 
et il n’y a pas d'activités pour les 
adultes.» 


«Nous avons une très bonne 
participation des francophones qui 
connaissent bien ce relais, indique 
le chef de file du Relais du 
Voyageur, Joël Gosselin. Les 
Anglais ont plus tendance à aller 
au parc qu'à fréquenter les relais. Il 
y a dix ans, des gens passaient 
toute la semaine au Relais du 
Voyageur, maintenant, les gens ont 
tendance à aller d’un relais à 
l'autre», ajoute-t-il. 


Donc, que l'on s’en tienne à une 
valeur sûre où que l’on préfère 
butiner d’un relais à l'autre, on trou- 
vera toujours mocassin à son pied! 


Anie CLOUTIER 


(1) Du lundi 13 février au jeudi 15 février au 
Parc du Voyageur. 


(2) Le dimanche 11 février au parc du 
Voyageur. 


(3) La fin de semaine des 17 et 18 février. 


233-4051 


Venez renouveler votre assurance Autopac 


avec nos spécialistes. 


Des questions sur le Festival du Voyageur”? Des réponses au 233-ALLO! (2556) ou 1-800-665-4443 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


13 


14 


— C'est Lelesivl ! 


VOUS ENTRAÎNE/AU FESTIVAL 


chaque jour en direct... 


du 12 au 17 février au relais du Voyageur 
340, boulevard Provencher 


> le déjeuner aux crêpes 


LE 
De7hàä9h: 


de RADIO-RÉVEIL avec Yves Blouin, 
Lucie-Madeleine Delisle, Rosanne Legal 
et leurs invités : 


lundi : Denis Côté, Ed Desjarlais 

mardi : Jean Racine, Gérald Laroche 
mercredi : Micheline Girardin, Marcel Meilleur 
jeudi : Easy T's, Patti Kusturok 

vendredi : Félix Leblanc, Lui & Lui 


L_ E 
Dès 12 h 10: 


ICI MIDI, un dîner musical animé par 
Vincent Dureault qui reçoit ces artistes : 
lundi: les Aînés e 
mardi:  Garolou 

mercredi : Michelle Campagne. 

jeudi: Danielle Martineau 

vendredi : Ratatouille 


macaron 
requis 


SE, 
SRC «©» 


NV 
SF FC 


CKSB 
Manitoba 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


MATIN 


À 9h15: 


> LES CONTES DU MONDE 


pour les enfants de 3 à 6 ans 
avec Yves Blouin 
Les cultures du Canada par des conteurs : 


lundi : Denis Lamirande 
mardi: Jean-Louis Hébert 
mercredi : Tom Carter 

jeudi: Laura Buchan 
vendredi : Yvon Dumont 


Sur 1e ondes 


LES SAMEDIS 


Le samedi 10 février 
det0häàîth 


> À CHUTE LIBRE 


Jean-Marc Ousset reçoit 
Michel Lalonde du groupe 
Garolou et des artisans du Festival. 


Le samedi 17 février 
à 12h13 


> LES AFFAIRES ET LA VIE 


une émission nationale 
en direct du Manitoba avec 


Francine Plourde. 


Dans la forge. 


C'est grâce à eux si un feu 
brûle presque en parmanence au 
milieu du fort Gibraltar, pendant 
toute la durée du Festival du 
Voyageur. Grâce à eux si on peut 
en connaître davantage sur 
l'époque de la traite des fourru- 
res en visitant les cabanes aux 
quatre coins du fort. Grâce à eux 
si le Festival du Voyageur est un 
peu plus qu’une belle occasion 
de festoyer, danser des rigo- 
dons, admirer des sculptures ou 
assister à des spectacles. 


Car si le Festival du Voyageur 
existe, encore faut-il en parler, du 
Voyageur! «Nous serons entre 80 
et 100 personnes à assurer l'inter- 
prétation historique dans le fort, 
explique Luc Marchildon, le prési- 
dent des Associés du fort Gibraltar, 
qui compte plus de 100 membres, 
tous passionnés de cette époque 
de pionniers qui a donné lieu à la 
fondation du Manitoba actuel. - 


«il ne faut pas hésiter à aller voir 
ces interprètes, dit-il. [ls parlent 
presque tous français.» Vous vou- 
lez en savoir davantage sur l'art de 
la forge? Rendez-vous dans la 
cabane du forgeron. Dans la caba- 
ne des engagés, on vous rensei- 
gnera sur la vie des gens qui tra- 
vaillaient, par exemple, pour la 
Compagnie de la Baie d'Hudson. Et 
si c'est la traite des fourrures 
comme telle qui vous intéresse, 
vous trouverez réponse à VOS ques- 
tions dans la troisième cabane du 
fort, où on peut aussi vous parler de 
l'industrie de la fourrure modeme. 


«Dans la maison Chaboillez, 
d’autres interprètes font la démons- 
tration des métiers des femmes de 
l'époque.» Tous costumés, les 
Associés du fort Gibraltar revien- 
nent année après année assurer 
l'interprétation historique, sous la 
coordination du personnel du 
Festival du Voyageur. «Ça fait déjà 
trois semaines qu'on travaille à 
préparer le fort, mentionne Luc 
Marchildon. On était entre 10 et 15 
personnes chaque jour, dans le 
grand froid! 


«On a aussi fait un encampe- 
ment à la Fourche le 4 février, avec 
un feu et de la soupe. Les gens 
pouvaient s'arrêter et nous poser 
des questions. Des campements 
comme ça, on fait ça au moins une 
fois par mois.» 


Lynda Lemay en spectacle le 17 février 


Des chansons qui racontent des histoires 


Les conditions idéales pour 
que Lynda Lemay écrive une 
chanson? Une disposition heu- 
reuse et équilibrée, une guitare, 
un élan d'inspiration, un crayon 
et quelques heures! 


«Quand je suis heureuse à la 
base, ça va mieux. Si je ne suis 
pas équilibrée et que je vis des 
moments difficiles, j'ai tendance à 
aborder des sujets plus lourds mais 
en général, ça va moins bien pour 
écrire. C'est souvent des choses 
que j'ai vécues mais je peux aussi 
imaginer complètement. 


«Je prends ma guitare et je 
commence à gratter. Je n'ai habi- 
tuellement aucune idée de quoi je 
veux parler. Je joue une suite 
d'accords et ça me donne une idée 
de mélodie. Puis, un texte me vient 
à l'esprit et pendant que j'ai l'élan, 
j'écris toute la chanson d’un bout à 
l'autre en quelques heures. 


«J'en écris beaucoup, au moins 
une par semaine. Elles ne sont pas 


toutes bonnes mais dans le lot, il y 
en a des pas pires», raconte la 
chansonnière Lynda Lemay, qui 
sera au Festival le samedi 17 
février. 


Les spectateurs auront d’ailleurs 
la chance d'entendre plusieurs de 
ses nouvelles chansons, en plus 
des chansons de son disque Ÿ, 
certifié platine (100 000 exemplai- 
res) en janvier. «Je suis comme 
ça; j'ai envie de casser mes nou- 
velles tounes pendant un spectacle 
pour voir la réaction des gens.» 


D'ailleurs, le format intime de 
son spectacle lui permet de faire 
pas mal ce qu’elle veut. «C'est le 
même show qui est en tournée au 
Québec. |! y a seulement deux gui- 
tares acoustiques, moi-même et 
Yves Savard, qui est un véritable 
génie. Mes tounes sont des chan- 
sons où le texte et les histoires 
prennent toute la place. Pendant 
que je jacasse, il arrive à enrober 
avec complicité.» 


LE FESTIVAL DU VOYAGEUR 
9 au 18 février 1996 


PRET 


+ 


Préparez-vous à participer 
au plus grand festival d'hiver 
de l'Ouest canadien! 


Les macarons de participation et les programmes souvenirs 


(y inclus l'horaire quotidien) sont disponibles à votre magasin 


SAFEWAY 


Comada Shure Lnrtrd& 


Pour information 
contactez 


(Un service de la Société franco-manitobaine) 


Avec l'achat du macaron vous recevez de nombreux rabais chez 
McDonald's, Lipton (thé glacé), Warehouse One et vous serez 
éligibles à des tirages pour des voyages. Canadian/Calmair. 


ou visitez nos centres 

d'information 

& MTS Mobilit 
THE VATIMATE NETWOËK 


aux parcs Provencher et 


du Voyageur pendant le Festival. 


Des activités spéciales, de l'histoire, de la programmation familiale, 
des spectacles et des concours, il y en a pour tous les goûts! 


DU 9 AU 17 FÉVRIER 


TOUS LES MIDIS 
DE 11 H 30 À 14H 30 
Repas du Festival 
avec musique du bon vieux temps 
avec Réjean LaRoche 


SOUPER TOUS LES SOIRS 
DE 16 H 30 À 20 H 30 
Tourtière « Soupe aux pois » Pattes de cochon Souper et soirée dansante 
avec Patti et Les Harmonies = 
(Patti Kusturok et Yvette Carrière) 


+ Ragoûts de bœul et de lapin 
+ Boulettes de viande + Tarte au sucre. 


K 


troisième album en 1997. 


Ce sera le premier voyage de 
Lynda Lemay au Manitoba, et 
presque le premier dans l'Ouest. 
«En secondaire 5 (11e année), j'ai 
participé à un échange étudiant 
avec une fille de Gibbons, un villa- 
ge au nord d'Edmonton. Pour moi, 
c'était une grande aventure, mon 
premier grand voyage.» 


Depuis cette époque, l'auteure- 
compositeure de 29 ans s’est pro- 
menée grâce à sa musique, 
notamment en France. «D'après 
ce que j'ai vu jusqu'à présent, les 
Français aiment bien mon style.» 


L'auteure-compositeure-interprè 


Lynda Lemay prévoit lancer un 


Aux Francofolies de La Rochelle 
l’année dernière, Lynda Lemay a 
impressionné au point où on lui a 
demandé de revenir ce printemps. 
Elle fera alors la première partie du 
spectacle de Serge Lama, entre 
autres concerts. 


Ce dernier figure parmi les 
chanteurs que Lynda Lemay écou- 
tait pendant son enfance. «J'ai eu 
une belle petite enfance idéale. J'ai 
reçu tout ce dont j'avais besoin 
pour réussir plus tard. J'écoutais la 
radio en général, qui jouait les 
grands succès des chanteurs 


Allô! Je m'appelle Chloe 
Maureen Philippot. Je suis née 
le 17 mars 1995. 


J'habite à East Kildonan avec 


mes parents Charles et 
Maureen (née McGee) 
Philippot. 


Mes grands-parents sont 
Hubert et Murielle (née 
Fontaine) Philippot et Anson et 
Emily McGee. J'ai aussi une 
grand'mémère, Emma 
Philippot. 


614, rue Des Meurons : Saint-Boniface : 233-8997 


Des questions sur le Festival du Voyageur? Des réponses au 233:ÂLLO! 


JEUDI + VENDREDI + SAMEDI 
À16H30ETÀ21H 


(2556) ou 1-800-665-4443 D 


comme Aznavour, Lama, Dassin et 
surtout, Johnny Hallyday, mon 
idole de toujours. 


«J'ai aussi eu ma période roc- 
keuse. Iron Maiden et Scorpions, 
ça c'était mes groupes. Mais je n'ai 
pas été influencée particulièrement 
par quiconque. Quand je me suis 
mise à écrire, je suivais mon “fee- 
ling”. J'écrivais ce que j'avais envie 
de dire, ce que j'aurais aimé enten- 
dre. Je crois avoir un style particu- 
lier à moi et je suis contente de 
m'être trouvé une place!» 


Les chansons de Lynda Lemay 
ont touché les cordes sensibles de 
plusieurs personnes, à juger le 
nombre de lettres qu'elle reçoit. 
«J'ai reçu bien des lettres pour cer- 
taines chansons, comme Le plus 
fort c'est mon père. || y a des témoi- 
gnages même douloureux qui 
m'ont fait brailler! Ça me montre à 
quel point une chanson peut avoir 
de la portée. C'est vraiment 
quelque chose: on sent toute une 
responsabilité!» 


Lynda Lemay s'est découvert le 
talent d'auteure-compositeure 
assez tard. «Depuis l’âge de 12 
ans, j'écrivais seulement des tex- 
tes. La musique est arrivée seule- 
ment plus tard, vers 19 ans. J'ai 
commencé à apprendre la guitare, 
puis avec chaque nouvel accord 
que j'apprenais, j'écrivais une nou- 
velle chanson!» 


En 1987, elle se présente une 
première fois aux auditions du 
Festival de Granby, sans se rendre 
parmi les participants. En 1988, 
elle se rend aux demi-finales puis 
en 1989, elle remporte la catégorie 
auteure-compositeure-interprète. 
«La persévérance, ça paye! Les 
rencontres que j'ai faites, l'expé- 
rience de scène que j'ai acquise, 
c'était comme des portes qui 
s'ouvraient. Le Festival m'a permis 
d'acquérir l'assurance nécessaire 
pour foncer dans ce milieu.» 


Peu après, son succès lui vaut 
un contrat avec Warner Music (elle 
est la deuxième Québécoise à 
signer avec eux), et elle lance un 
premier album, Nos rêves, en 
1991. Plus ou moins contente de 
son premier enregistrement, Lynda 
Lemay a bien mûri le deuxième, Y, 
sorti en 1994. 


À quand le prochain? «Dès que 
la tournée est terminée, on va com- 
mencer le travail de pré-produc- 
tion. On devrait entrer en studio à 
l'automne et lancer un disque en 
1997. En testant mes chansons 
auprès du public, ça va m'aider 
avec le choix des chansons.» Au 
rythme où elle écrit et à juger de la 
réponse favorable du public aux 
nouvelles créations, Lynda Lemay 
risque de sortir un album double! 


Karine BEAUDETTE 


LE CLUB 
LA VERENDRYE 


—— LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 15 


C’est Lelesivl ! 


Comchegq vous souhaite un merveilleux 
Festival du Voyageur 1996! 


Comcheq 


le leader en matière de services de paie au Canada 


- traitement de listes de paie de toute taille et ce, 
pour presque tous les types d'industrie 

- Options de saisie et de livraison correspondant à 
vos besoins 


Bureaux situés à travers le Canada 


À Winnipeg, 
composez le numéro suivant : (204) 947-9400 


Icather 


164, rue 101 


«Relais» officiel de souvenirs 
Bon Festival du Voyageur! 


+ Artisanat indien 

+ Vestes frangées 

+ Chemises de suède 
+ Manteaux indiens 

+ Mocassins 


Nous réparons tout, absolument tout 
ce qui est fait de cuir. 


+ Chaussettes 

+ Ceintures fléchées 
+ Mitaines 

+ Sac-à-feu 


Venez voir notre kiosque au nouveau gymnase du CUSB 


à l'exposition d'art et métier. 
Nous vendons les chemises du Voyageur! 


Cordonnerie «Service minute» 


Lundi au vendredi : 9 h 00 à 18 h 00 
Samedi : 10 h 00 à 16 h 00 


233-0491 


Il découvrit ces terres, et ouvrit les 
horizons à la Foi et l'humanité. 


Érigé en 1938 par 
les Monuments 
Brunet. Relief en 
bronze par 
Émile Brunet. 


LES MONUMENTS 
BRUNET 


405, BERTRAND, SAINT-BONIFACE, 233-7864 


16 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Au Festival du Voyageur du 9 au 18 février 


Près de 50 artistes 
convergent à Saint-Boniface 


Que serait le Festival du 
Voyageur sans musique? Que 
ce soit du violon, du rock fran- 
cophone, de la musique pour 
enfants, des chansionniers ou 
de la musique cajun, la variété 
est le mot d'ordre au Festival. 
Près de 50 groupes ou artistes 
se rencontrent à Winnipeg entre 
le 9 et le 18 février. 


Voici quelques noms en pas- 
sant: 


Dans le domaine de la musique 
traditionnelle: Bandaline, Ed 
Desjarlais, l'Ensemble folklorique 
de la Rivière-Rouge, Marcel 
Meilleur, Patti et les Harmonies, 
ainsi que Suroît. 


Musique cajun: Billy Joe 


Labossière LaFlèche 


SYSTE 


MS GROUP IN 


116-383, boulevard Provencher, 
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9 
Téléphone (204) 989-4330 
Télécopieur (204) 989-4331 


Un service de gérance 
informatisée à l'avant-garde 
de la technologie. 


EAHAIEMSS AANNN 


Green, Hadley Castille et The 
Louisiana Blue Grass Band, et 
Danielle Martineau et Rockabayou. 
Ces deux derniers groupes seront 
rassemblés au Rendez-Vous lors 
de la soirée Cajun, le jeudi 15 
février. 

Musique pour enfants: Clown 
Alexandre, Tom Carter, Nicole 
Lafrenière et les Easy T's, et 
Kanicosa. 


Musique contemporaine: 


b Michelle Campagne (membre du 
D groupe Hart Rouge, au Canot), Ed 
: Dufort, Micheline Girardin, Kif Ki, 
} Gérald Laroche, Jules Lavoie (au 
h Canot), les Louis Boys, Marcel 
E Soulodre, Ratatouille et Vroww. 


Coté humour, le Festival organi- 


»: se encore une fois son Farcestival, 


le vendredi 16 février à 20 h 30 au 


: Rendez-Vous. En vedette cette 


année: l'imitateur et humoriste 
Michaël Rancourt, précédé des 4 
Tops. Le chansonnier humoriste 
Jean Racine sera également au 
rendez-vous, au Grenier de 
l'Abbaye du 10 au 17 février. 


K.B. 


USE 
S 


le) 
42) Télévision 
SRC (© Manitoba 


% FI c 


(Fétons ensemble 


. LE FESTIVAL DU VOYAGEUR 
OÙ L'ESPRIT D'UNE ÉPOQUE SE RENOUVELLE 


COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE 


Venez à la 


{ £ : == 


GES) 
À 
( 


ina 


L 


] 


I 
1 


DU JEUD) 15 FÉURIER AU SAMED) 17 FÉURIER 
200, AVENUE DE LA CATHÉDRALE 


SAINT-BONIFAC 
(204) 233-0210 


MB R2H OH 


7 
LECOPIEUR : (204) 237-3240 


Pour les Voyageurs officiels 


L'ambiance sera joyeuse et le temps Clément 


«Depuis un mois et demi, le 
rythme accélère. Nous sommes 
occupés presque tous les jours 
à faire la promotion du Festival 
du Voyageur», avoue le 
Voyageur officiel, Gérald 
Clément. «On va prendre de la 
vitamine C!» réplique en riant 
son épouse, Hélène Clément. 


Avec sous leur ceinture fléchée 
des journées de 17 heures (ils 
commencent à 7 h pour ne termi- 
ner qu'à minuit), les Clément comp- 
tent sur l’entrain et l'enthousiasme 
de la foule pour garder le niveau 
d'énergie à son plus haut. 


Depuis leur nomination officiel- 
le, le 28 novembre 1995, les mem- 
bres de la famille Clément mettent 
les bouchées doubles. «La fin de 
semaine dernière, nous avons fait 
sept sorties et à partir de vendredi, 
c'est dix jours de va-et-vient conti- 


nuels», indique Gérald Clément. 
Pourtant, insiste-t-il le sourire aux 
lèvres, «on a une job facile. C'est 
facile d'être de bonne humeur». 


«On est une famille extravertie, 
pas gênée, on a toujours aimé être 
avec les gens», rappelle le 
Voyageur officiel. Les Clément ont 
l'esprit de famille très développé et 
ont toujours été très impliqués 
dans la communauté franco-mani- 
tobaine. «On a toujours été très 
proche comme famille. On passe 
beaucoup de temps ensemble», 
indique André, le cadet de 16 ans. 


«Le Festival, lance l'aîné de 20 
ans, Charles, c'est une bonne 
occasion d'avoir un projet com- 
mun. Dans quelques années, la 
maison va être vide. C'est une 
bonne façon de terminer une partie 
de notre vie et d'en commencer 
une autre.» 


VENEZ FESTOYER 
AU RELAIS DU VOYAGEUR! 


Réservez vos tables avec Charlene 233-8972 


WEoyer 
Vroww 
du 9 au 13 février 


PRES 


Michelle Campagne 


du 14 au 17 février 


Venez en grand nombre swinger | 
à [a musique endiablée du FOYERII 


Spectacles : 21 h 30 à 1 h 00 


Prix d'entrée : 3 $/4 $ et macaron 


340, boulevard Provencher 
téléphone : 233-8972 


Daniel Vandal 


Le Festival 

du Voyageur 
démontre 

qu'il fait bon vivre 
chez nous. 
Comme conseiller 
de Saint-Boniface, 
il me fait plaisir 


! de représenter 


les gens du quartier. 


Bon festival à tout le monde! 


(de ch 


Conseiller du quartier Saint-Boniface 986-5206 


Des questions sur le Festival du Voyageur? Des réponses au 233-ÂLLO! 


C’est Lelpsival / 


LL | 


Les Voyageurs officiels Gérald et Hélène Clément. 


Ayant longtemps compté parmi 
les 1 500 bénévoles du Festival, 
Gérald et Hélène Clément savent 
combien d'efforts et d'heures 


entrent dans la préparation d'un 
événement de cette envergure. 
«C'est pas nous qui faisons la fête, 
ce sont les bénévoles. Nous, on a 


Emblèmes 
de la famille 


Les Voyageurs officiels portent des costumes inspirés des 
débuts de l'ère des voyageurs, autour de 1780. La famille s'est 
dotée d'un emblème que l'on retrouve brodé sur leurs sacs et sur 
les poches de leurs costumes. 


Dessiné par Diane Guénette, l'emblème est composé de cinq cer- 
cles représentant les 5 membres de la famille. Une ligne rouge relie 
les cinq cercles et représente la ligne du sang ainsi que la rivière 
Rouge. Un soleil autochtone au centre arbore les couleurs du drapeau 
franco-manitobain. || représente la chaleur et la joie de vivre. Les 
rayons verts qui en émanent symbolisent l'espérance pour la famille, 
mais aussi pour la race humaine. 


AC. 


LIBRAIRIE À LA PAGE 
POINT DE VENTE 
pour tous les souvenirs du 


FESTIVAL DU VOYAGEUR 


Mardi au samedi 10hà19h 
Dimanche I2hà17h 
Ouvert le lundi 12 février de 10 h à 19h. 


200, boulevard Provencher 


233-7223 


(2556) ou 1-800-665-4443 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


photo: Anie Cloutier 


été choisis comme symbole pour 
le public, mais l'honneur appartient 
à tous», indique Hélène Clément. 
«La famille des Voyageurs officiels 
occupe une place très spéciale 
dans la communauté. Quand une 
personne reçoit cet honneur, elle le 
partage avec ses employeurs et 
ses collègues de travail», croit 
Gérald Clément. 


On aura 
des souvenirs 
pour la vie 


Pour le directeur général de 
l'Association des chiropraticiens du 
Manitoba et la conseillère au 
Collège Louis-Riel, pas question 
de donner du mou au travail. «Ça 
fait un bout de temps que je tra- 
vaille les fin de semaines et les 
soirs pour compenser le temps 
que je donne au Festival», indique 
Gérald Clément. «Mes patrons ont 
été très gentils. Et il faut dire que je 
ne suis pas du genre à faire du 9 à 
5», précise Hélène Clément. 


Pour les enfants du couple non 
plus, pas question de gruger sur le 
temps des études ou sur les activi- 
tés parascolaires. «J'ai préenregis- 
tré mon émission du lundi 12 
février», explique André, en 10e 
année au Collège Louis-Riel, qui 
anime Le crépuscule à CKXL. «Le 
Festival tombe pendant une semai- 
ne de relâche à l’université. C'est 
fait pour ça», lance Charles, qui 
complète un baccalauréat en 
sciences. À 19 ans, Patrick est ins- 
crit en première année en adminis- 
tration des affaires. 


Avec leur horaire chargé, sou- 
tiendront-ils le rythme jusqu'au 
bout? C'est à parier. «Le Festival, 
croit la Voyageuse officielle, c'est 
l’occasion de valoriser la commu- 
nauté et la famille et de réaliser 
l'importance de s'engager. Si on vit 
isolé, la vie n'a pas de sens.» Et 
«après deux ans, on va avoir 
acquis beaucoup et on aura des 
souvenirs pour la vie», conclut 
Gérald Clément. 


Anie CLOUTIER 


17 


Festival du Voyageur 


C’est 


Faut pas avoir froid aux yeux 


Il y a des jours où il fait trop 
froid pour suivre la mode! 
Quand on est sculpteur sur 
neige, la vanité doit souvent 
céder le pas à la raison. «La plu- 
part des gens ne savent pas 
s'habiller pour l'hiver, croit 
Miguel Joyal. Quand il fait -30 ou 
-40 °C, ils trouvent que c'est 
froid parce qu'ils ne s’habillent 
pas. Au Manitoba, au lieu de sui- 
vre la mode, il faut seulement 


s'habiller chaudement», avance 
le sculpteur sur neige originaire 
de Saint-Boniface. 


Perché sur une colonne rectan- 
gulaire de 18 pieds de neige, armé 
seulement de ses outils, assujetti 
au vent glacial et à des tempéra- 
tures records, Miguel Joyal s'affaire 
à terminer la sculpture de neige à 
l'entrée du Parc du Voyageur. 
«Travailler sur un gros morceau 
comme celui-là lorsqu'il y a du 


0 


La réputation exceptionnelle 
du Festival du Voyageur 
ne s’est pas bâtie 
en quelques jours. 


La nôtre non plus. 


Bon Festival! 


SIMACO 


Votre entrepreneur en construction 


237-4798 


LAISSEZ-PASSER/FREE PASS 
AUBERGE DU VIOLON 210, RUE MASSON STRÈET 
AVEC MACARON DE PARTICIPATION 
WITH PARTICIPATION BADGE 


: 
Il 

(l 

1 

1 

I! 

SAMEDI / SATURDAY 
DIMANCHE / SUNDAY 
LUNDI / MONDAY 

1 

1 

1 

l 

L 


MERCREDI / WEDNESDAY 


JEUDI / THURSDAY 


Laissez-Passer une personne/Admit One 


Où les Aînés 
se reposent et s'amusent. 
Where Seniors relax and enjoy. 
187, Avenue De La Cathédrale. 
233-7761 


M J ROOFING & SUPPLY LTD 


Snow Removal Service 
Service de Déblayage de Neige 


LARRY WILLMAN 
Manager 
862 Dufferin Ave , Wpg 
Tel. 586-8411 
Fax. 589-6114 


Winnipeg's only Consumer-Owned 
Grocery Store (since 1976) 


‘Co 
do 
a 


2 


443 Turenne St. 
233-3740 


Top Quality Meat & Produce 
Full Range of Groceries 
Viande & Produits de Qualité 
Bonne Variété d'épiceries, 
Magasin Général 


Félicitation 
à l'Auberge du Violon - 
au Festival du Voyageur 
NEIL GAUDRY 
Député Saint-Boniface M.L.A 
167-450 Broadway 
Res Legislative Building 
666, rue St-Jean Baptiste R3C OVB 


Saint-Boniface R2H 2Y3 (204) 945-8073 
(204) 233-5862 Fax 948-2039 


18 


SAMEDI 10 FÉVRIER - SATURDAY, FEBRUARY 10 
5 p.m. À-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
LA FAMILLE NORMANDEAU 
8:30 p.m. À-TO 12 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


DIMANCHE 11 FÉVRIER - SUNDAY, FEBRUARY 11 
5 p.m. À-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
LA FAMILLE NORMANDEAU 
8:30 p.m. À-TO 12 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


LUNDI 12 FÉVRIER - MONDAY, FEBRUARY 12 
5 p.m. À-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
LA FAMILLE NORMANDEAU 
8:30 p.m. À-TO 12 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


vent, c'est une des pires conditions 
de travail, croit Miguel Joyal. C'est 
facile d'être hors ballant et de tom- 
ber. C'est bien s’il y a un petit tas 
de neige en bas pour tomber 
dedans», lance-t-il en riant. 


La vie d’un sculpteur sur neige 
est une aventure périlleuse. 
Lorsqu'il ne risque pas la chute, ce 
sont les engelures qui menacent. 
«Je porte des vêtements qui respi- 
rent. Si tu fais beaucoup de pelle- 
tage et que tu deviens tout trempe, 
ce sont des vêtements qui vont 
laisser sortir l'humidité. J'ai deux 
paires de tout, pour pouvoir me 


- FÉV/FEB 10 

- FÉV/FEB 11 

— FEV/FEB 12 j 

1% FÉV/FEB 14 210, rue Masson Street 

-  FÉV/FEB 15 Bienvenue 
ge dés TOME ! Welcome 

À Notre 22ième année 
PROGRAMME 


changer. C'est très important», pré- 
cise Miguel Joyal. Pour compléter 
l'ensemble, une bonne paire de 
lunettes UV: «la neige est telle- 
ment blanche que par grand soleil, 
elle aveugle», explique-t-il. 


Le résultat de 15 ans d’expé- 
rience et d'une semaine de travail 
occupera la place d'honneur le 
temps d’une saison pour fondre 
«comme neige au soleil» le prin- 
temps venu. «C'est la vie!, lance 
l'artiste avec un sourire. La neige 
va fondre et se transformer eñ eau 
qui couléra dans la rivière Rouge 
devant chez moi». Il faut être philo- 


DEGAGNE MOTORS 
(1990) LTD. 

366, rue Marion Street Wpg., 
Tel. 237-9315 


HÔTEL ST. BONIFACE 
171, rue Dumoulin Street Wpgq., 
Tel. 233-7183 


BOULET PLUMBING & HEATING 
CO. LTD. 
Telephone: 233-3880 


MERCREDI 14 FÉVRIER - WEDNESDAY, FEBRUARY 14 
5 p.m. A-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
GROUPE: BERNARD VERMETTE (Ste Anne) 

8:30 p.m. À-TO 12 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


JEUDI 15 FÉVRIER - THURSDAY, FEBRUARY 15 
5 p.m. À-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
GROUPE: BERNARD VERMETTE (Ste Anne) 

8:30 p.m. À-TO 12 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


VENDREDI 16 FÉVRIER - FRIDAY, FEBRUARY 16 
5 p.m. A-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
LES QUATRES GUY(S) (Lorette) 

8:30 p.m. À-TO 1 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


SAMEDI 17 FÉVRIER - SATURDAY, FEBRUARY 17 


MARDI 13 FÉVRIER - TUESDAY, FEBRUARY 13 


7 hres-p.m. SPECIAL BINGO SPÉCIAL 


Chevaliers de Colomb, Conseil Saint-Boniface 


Knights of Columbus, St. Boniface Council 


5 p.m. A-TO 8 hres-p.m. SOUPER - SUPPER 
LES QUATRES GUY(S) (Lorette) 
8:30 p.m. À-TO 1 hres-a.m. DANSE - DANCE 
LA COMPAGNIE, - (Carrières, Parisien, Gaudry) 


VENEZ VOUS AMUSER - INVITÉS SPÉCIAUX, ENTRE 5 et 8hres. 
COME AND ENJOY - SPECIAL INVITED GUESTS, BET. 5 & 8 P.M. 


@ canaDa LIFE 


Jean B. Gaudry, C.G.A. 


Winnipeg Agency 


1616 One Lombard Place 
Winnipeg, Manitoba 


R3B 0X3 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Tel: (204) 949-6326 
Fax: (204) 947-1731 
OR Tel/Fax: (204) 878-3814 


Des questions sur le Festival du Voyageur? Des réponses au 233-ALLO! 


A ou Nos Meilleurs Voeux 
ae BON FESTIVAL À TOUS 
L'ACCUEIL COLOMBIEN 


Pnnung of every description. 
buuness and personal 


From Letterpress 10 Quality 4 Color 


200, rue Masson Saint-Boniface 
Tél. 233-0501 


384 lache Avenue Winnipeg R2H 2A9 


photo: Anie Cloutier 


«Au lieu de suivre la mode, il faut seulement s'habiller chaudement», lance Miguel Joyal. 


sophe pour exercer ce métier. «Je 
me souviens de la fois où j'avais 
travaillé une semaine pour réaliser 
une pièce et l'après-midi où j'ai ter- 
miné l’œuvre, une vague de cha- 
leur est arrivée. La pièce a fondu, il 
a fallu la démolir pour raisons de 
sécurité», se souvient Miguel Joyal. 


Et puis, continue l'artiste, «les 
pièces de bois ou de bronze que je 
vends ne m'appartiennent pas non 
plus. Avec la neige, les gens doivent 
l'apprécier pendant qu'elle est là. Et 
heureusement, grâce à la photogra- 
phie, j'ai des souvenirs», avouet-il. 


Anie CLOUTIER 


SPECIAL - BINGO - SPÉCIAL 
7 hres / p.m. 

MARDI 13 FÉVRIER 
TUESDAY FEBRUARY 13 
JACKPOT $500. 
BONANZA $300. 
LUCKY SEVEN $500. 

ALL PRIZES MUST GO/TOUS PRIX REMIS 
210, rue Masson st. 

C. de C. Conseil Saint-Boniface 


ASSURANCE ROSAIRE RIVARD 
Senior Advantage - 50+ 
Life Insurance - No Medical Required 
Avantage pour Ainés - 50+ 
Assurance vie — Pas de Médical requis 
Call/Appeler ROSAIRE 
Office. 233-9362 Residence. 253-2335 


SOYEZ DES NÔTRES 
À L'AUBERGE DU VIOLON 
SALLES DE RÉUNIONS, DE BANQUETS À LOUER 


LA RÉSIDENCE LANGEVIN 


210, rue Masson Saint-Boniface 
Téléphone: 233-0501 


Bus. 237-3527 Res. 253-4217 


FÉLICITATION 
À L'AUBERGE DU VIOLON 
BON FESTIVAL 


200 Masson Street, Winnipeg, MB R2H 3G1 


Pour tout Service d'Assurances / Personalized Insurance Service 


Joel Desauiniers 
233-4051 


AGENCE D'ASSURANCES 
Aurele Desaulniers (1987) 


B-390 Provencher Boulevard, Winnipeg, Manitoba R2H OH 


(2556) ou 1-800-665-4443 


C'était il y a 15 ans. Portés 
par une vague folkloriste dont 
ils n’étaient pas vraiment con- 
scients, les membres du groupe 
Garolou additionnaient les spec- 
tacles et cumulaient les succès, 
avec cette façon bien à eux de 
revamper de vieux airs tradition- 
nels à moitié oubliés, en les 
modernisant à la sauce rock. 


Ils ont produit quatre albums, 
endisquant ainsi des succès qui 
restent marqués dans la mémoire 
collective. Qui n'a pas fredonné: Le 
premier soir des noces, c't'avec 
moi qu'à coucha, Victoria? Ou 
encore: Quand Biron rentra dans 
Paris, c'est pour jouer avec la 
reine, arrête, arrête Charles Biron 
tu vas coucher dans les prisons? 
Ou bien: Ah toi, belle hirondelle qui 
vole ici, as-tu vu dans ces îles mon 


Garolou en spectacle au Rendez-vous 


Deux heures de bons souvenirs! 


Alexis ? Et aussi: C’est la belle 
Françoise longué, c'es tla belle 
Françoise qui veut s'y marier mal- 
uron lurette qui veut s'y marier 
maluronluré... 


Des succès comme ceux-là, les 
membres du groupe Garolou en 
interprèteront pendant deux heu- 
res, le 12 février dans la salle du 
Rendez-Vous. Depuis 1993, il leur 
est arrivé à plusieurs occasions de 
reformer le groupe et de rencontrer 
leur public. 


«On s’est réunis pour la premiè- 
re fois au printemps de 1993, lors 
du 10e anniversaire de La Nuit sur 
l'Etang, raconte le leader du grou- 
pe, Michel Lalonde. Comme mon 
frère Marc et moi on est originaires 
de l'Ontario, ils nous avaient con- 
vaincus. Là-bas, un producteur 


FF, % 
à Là à 


nous a offert une tournée. 


Bon succès à notre 
Festival du Voyageur! 


> 


IE TN 


À ; IF if hf ik 


fs if ‘| 
LEE |] 


Gildas L. Molgat 
Président du Sénat 


Il y a toujours un temps pour s'amuser 
et goûter aux joies de l'hiver. 


Le Festival du Voyageur 
est une période propice à cet égard. 
Profitez-en en grand nombre. 


Joyeux Festival! 


OTTAWA 

Pièce 434, 

Edifice de la Confédération 
Ottawa (Ontario) 

K1A 0A6 

Tél.: (613) 995-0579 


WINNIPEG 

238, chemin St. Mary's 
Winnipeg (Manitoba) 
R2] 1J3 

Tél.: (204) 983-3183 


Ronald J. Duhamel, 
Député de Saint-Boniface 


\ 


Les membres de Garolou.. 15 ans plus tard. 


«Ce qui nous a donné le goût 
d'accepter, ç'a été de voir qu'il n'y 
avait pas que des baby-boomers 
un peu bedonnants à ce spectacle. 
Il y avait aussi des jeunes qui con- 
naissaient nos chansons.» 


De fil en aiguille, Garolou s'est 
produit sur plusieurs scènes au 
Québec en 1993 et en 1994 et a 
participé à deux spectacles pen- 
dant l'été de 1995. 


«Nous sommes maintenant à la 
croisée des chemins», explique 
Michel Lalonde, aujourd'hui réali- 
sateur à la radio de Radio-Canada 
à Regina. «La demande pour nos 
spectacles continue, mais on ne 
veut pas devenir des Compagnons 
de la chanson qui jouent pendant 
45 ans leurs succès du début. On 
s'était réunis pour ce qui devait 


Hé! Ho! 


être des retrouvailles, et on ne veut 
pas verser dans la nostalgie.» 


La solution à ce problème? 
Endisquer à nouveau, avec du 
matériel tout neuf. «Il est possible 
que ça se fasse au cours de l'été. 
On a regardé des dates pour agen- 
cer nos horaires. Tout dépend 
aussi des négociations avec la 
compagnie de disque. On veut 
avoir un plus grand contrôle sur le 
produit qu'à l'époque. On n'est pas 
obligés de faire un autre disque. 
Donc, si on remet les pieds là- 
dedans, il faut aussi y trouver du 
plaisir.» 


Depuis la dissolution du groupe 
en 1982, les membres ont poursui- 
vi leur chemin: Marc Lalonde est 
restaurateur en Ontario, Reginald 
Guay enseigne au Collège Mathieu 


La Fédération des aînés 
franco-manitobains inc. (FAFM), 
salue le Festival du Voyageur 
et vous remercie pour cette 


belle fête d'hiver! 


Ne manquez pas Mon Oncle Oscar 
au Rendez-vous des vieux amis le 12 février 1996 


0,7 2 


FN “ 
ei Von 


de Gravelbourg et les deux autres, 
Gaston Gagnon et Michel Deguire, 
sont restés à Montréal où ils ont 
poursuivi leur carrière dans le 
domaine musical. 


«À l'époque, commente Michel 
Lalonde, on rêvait de devenir des 
stars internationales! On est plus 


matures et plus objectifs mainte- ** 


nant. Mais on sait que si on fait un 
autre album, il faudra qu'il soit à la 
hauteur!» 


Ce qui a frappé les membres de 
Garolou lors de leur dernière vague 
de spectacles, c'a été de constater 
que leurs chansons avaient eu un 
impact. «Quand tu sors du studio, 
t'as le nez collé sur tes chansons 
et tout ce que tu vois, c’est leurs 
petits défauts. Quand tu les joues 
15 ans après et que les gens les 
connaissent par cœur...» 


Si ces premières retrouvailles 
n'ont pas été faciles au début — 
«En 93, on était rouillés! Quand tu 
commences à rediscuter d'arran- 
gements et à chercher qui fera 
quelle voix, c'est quelque chose!» 
— leur spectacle, bien accueilli 
autant pas le public que par la cri- 
tique, est très bien rôdé. Deux heu- 
res de souvenirs, mais surtout de 
plaisir, dont on sortira sûrement en 


et au Relais du Voyageur qui sera diffusé en direct chantant Germaine belle 
dans le cadre de l'émission /ci Midi. SRC 4 1... Germaine, tout en filant le lin... 
Sylviane LANTHIER 


Heures d'ouverture 


Bon Festival du Voyageur! 


Bibliothèque de Saint-Boniface 
131, boulevard Provencher 986-4330 


Lundi au jeudi 10hà21h A 
vendredi et samedi 10hà17h publiqu 4 
dimanche 13hàai7h Bibliotheque 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


19 


e 


La finale de la LISTE au relais Pleine lune 


C’est Lelpstiyal 


! 


Une sa ch année époustouflante! 


à 18h 30 du 12 au 16 février 
EN DIRECT À LA TÉLÉVISION DE RADIO-CANADA 


Jean Fontaine et Martine Bordeleau 
reçoivent chaque jour des artistes : 


L + Danielle Martineau 


+ Garolou 
e Patti et les 
Harmonies 
MARDI 
+ Gérald Laroche 
* Billy Joe Green 
+ Komaksiutiksak 


macaron 
requis 


*" se, | 


SRC & 


Télévision 
Manitoba 
dk FI His 


Des questions sur le Festiv 


20 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


du Voyageur? Des réponses au 233-ÂLLO! 


MERCREDI 
e Kif Kif 
+ Les Bûcherons 
+ Les Chamartin 


JEUDI 
+ Hadley Castille 
+ Marcel Soulodre 
+ Suroît 


VENDREDI 
+ Lynda Lemay 
+ Michelle 
Campagne 
+ Micheline 
Girardin 


(2556) ou 1-800-665-4443 


La Ligue d'improvisation sco- 
laire tellement époustouflante 
(LISTE) tient sa finale et son 
match des étoiles au relais Pleine 
lune les 16 et 17 février. Ces mat- 
ches marqueront la fin de la toute 
première saison de la LISTE. 


«L'Association des conseils étu- 
diants (ACE) avait fait connaître 
son intérêt pour une ligue d'impro, 
rappelle la coordonnatrice des pro- 
grammes et services culturels de 
la Division scolaire franco-manito- 
baine (DSFM), Diane Bruyère. 


Le coup d'envoi de la première 
saison s'est fait à Francotonne 
l'automne dernier puis la saison a 
démarré officiellement au début de 
novembre. 


«Ça a très bien marché cette 
année», signale le directeur du 
CJP, André Brin. Les dix équipes 
venant de sept écoles (1) se sont 
rencontrées lors de neuf tournois. 
«Chaque école a été hôte au 
moins une fois. 


«Certaines écoles faisaient de 
l’impro pour la première fois. Il y 
avait des différences de calibre, 
mais les équipes au bas du classe- 
ment au début de l’année se sont 
beaucoup améliorées. Il y avait 
beaucoup de différence d’un tour- 
noi à l’autre.» 


Des éliminatoires auront lieu le 
12 février pour décider quelles 
deux équipes se rendront en finale, 
le vendredi 16 février. «L'équipe de 
Saint-Joachim a fini en première 
place du classement général. Ils 
sont les favoris en partant.» Les 
organisateurs ont prévu des détails 
«cérémoniaux» pour entourer la 
joute, dans la salle Pauline-Boutal 
du Centre culturel franco-manito- 
bain (CCFM). Le match sera télévi- 
sé par Videon Cable et rediffusé à 
une date ultérieure. 


Le lendemain, au Match des 
étoiles, l'équipe des élèves sera 
composée d'une étoile de chaque 
équipe et affrontera une équipe 
dont les membres sont des organi- 
sateurs, des entraîneurs, etc. Le 
grand public est invité à ces deux 
matches et la fête se poursuit 
ensuite au relais Pleine lune dans 
la salle Antoine-Gaborieau du 
CCFM, où des groupes du 100 
Nons assureront le divertissement. 


Quant à l'avenir de la LISTE? 
«Le CJP est intéressé à continuer 
le projet l’année prochaine», note 
André Brin. Et à la DSFM, Diane 
Bruyère indique que «selon moi, 
c'est une priorité, surtout que c'est 
une demande qui vient des jeunes. 
C'est une activité qui s'intègre telle- 
ment bien aux programmes 
d'étude, au niveau de la communi- 
cation orale et de l'écoute entre 
autres, qu'on ne peut presque pas 
la laisser tomber.» 


Elle ajoute que la DSFM prépa- 
re actuellement un document sur 
l'improvisation en milieu scolaire. 
«Des gens du Yukon et de la 
Colombie-Britanniqué nous le 
demandent déjà!» 


Karine BEAUDETTE 


(1) Les équipes venaient de l'école Saint- 
Joachim, du Collège Louis-Riel (3 équipes), du 
Collège régional Gabrielle-Roy (2 équipes), du 
Collège Saint-Jean-Baptiste, de l'école Saint- 
Georges, de l'école communautaire Aurèle- 
Lemoine et de l'école communautaire Réal- 
Bérard. Le coordonnateur et arbitre de la 
LISTE, Steve Brochu, était aidé de Daniel Roy 
pour cette première saison. 


SALON MORTUAIRE 


DESJARDINS 


LE) ELIE 
e Marquette 
+ Saint-François-Xavier 
+ Saint-Laurent 


LA BROQUERIE 

| LA SALLE 
LAURIER 
LETELLIER 
LORETTE 


LOURDES 
+ Saint-Léon 


353-2283 
375-6646 
864-2676 
646-2382 


424-5238 
736-4341 
447-2412 
737-2350 
878-2791 


248-2332 
744-2067 


mm  — 


BON FESTIVAL! 


LES SOEURS GRISES DU MANITOBA 
151, rue Despins 
Saint-Boniface (Manitoba) 

Tél.: 237-8941 

Fax: 237-3466 


Merci au Festival pour ce temps de fête 
qui souligne si bien la joie de vivre et la 


Jierté de notre communauté! 


À votre service : 


Roland Gagné, gérant 


Yvon Tetreault 
Claude Lavack 
Joanne De Klerck 
Mona Berard 


LE] SAINT-ADOLPHE 
… SAINT-BONIFACE 
LE! « lle-des-Chênes 
+ Otterburne 
E e Parc Windsor 
« Précieux-Sang 
+ Provencher 
C1 * LA TÉLÉ-CAISSE 
LE] SAINT-CLAUDE 


+ Rathwell 
+ Haywood 


SAINT-GEORGES 


NP 


& e 


# 


883-2258 


878-3765 
433-7775 
257-3360 
237-4505 
237-8874 
235-1414 
379-2332 


749-2101 
379-2368 


367-8268 


4 
LR 


Amanda Desharnais, SNJM 
Edouard Robidoux 

Eugène Prieur 

Diane Rioux 

Roger Lambert 


357, rue DesMeurons, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2N6 
(204) 233-4949 e 1-800-665-0488 + FAX (204) 231-2011 


SAINT-JEAN-BAPTISTE 
SAINT-JOSEPH 

LE) SAINT-MALO 

LE] SAINT-PIERRE-JOLYS 


STE-AGATHE-AUBIGNY 
e Aubigny 


LE) SAINTE-ANNE 
+ Richer 
+ South Junction 


SAINTE-ROSE-DU-LAC 


758-3372 
737-2695 
347-5533 
433-7601 


882-2345 
882-2108 


422-8896 
422-8227 
437-2345 


447-2723 


{de ln communauté. 


mine 


Des questions sur le Festival du Voyageur? Des réponses au 233-ALLO! 


Dans le cadre du Festival du Voyageur, 


la LIM vous prépare un match 
de RETROUVAILLES! 


Venez voir l’équipe des étoiles de la LIM 95-96 alors qu'ils 


affronteront l’équipe des anciens, le mercredi 14 février au 


Canot, 768, avenue Taché à 20 h. 


Après le match, Jules Lavoie sera en spectacle. 


Prix d'entrée: 3 $ membres 


5 $ non-membres 


Présentation du macaron de participation 
du Festival du Voyageur est requise. 


LA RADIO 


XL91. 


LA 
LIBERTÉ 
FRANCOFONDS QUES: SIoDe 


Ecuxes 
ER 


Le nee 106 DORE 0 CUS 


VENEZ DÉCOUVRIR LES MERVEILLES 
DU PARC DU VOYAGEUR! 


Programme scolaire 
du 12-16 février 1996 


+ Programme destiné au préscolaire 
* Bricolages 

+ Spectacles variés 

+ Jeux et sports 

+ Ateliers historiques 

+ Atelier de sculptures 


Le parc du Voyageur est réservé 
au programme scolaire de 9 h 30 à 14 h 30 
du lundi au vendredi, 


Les réservations pour ceux qui ne sont pas 
déjà inscrits au programme scolaire 
seront acceptées à l'entrée 
du parc du Voyageur jusqu'au 16 février 
(selon la disponibilité des activités), 


M 


Souper-Spectacle 
Festin chez le Bourgeois 
du 12 au 15 février 


Ici vous serez embarqués dans l'ambiance 
d'une soirée canadienne-française d'antan. 
Les membres de l'Ensemble folklorique de 
la Rivière-Rouge vous entraîneront dans 
l'esprit d'un festin de l'époque avec des 
mets voyageurs, du chant et de la danse. 


Jeux Voyageurs 
les 17 et 18 février (midi à 15 h) 
Venez participer à une variété de jeux 


voyageurs tels que les courses familiales 
en raquettes, en shoe-shing et en toboggan. 


Glissade géante 


Venez vous amuser sur la plus grande 
glissoire à Winnipeg! Petits et grands 
pourront glisser sur une longueur 
d'environ 100 mètres à partir du samedi 
10 février. 


Fort Gibraltar 


C'est ici que vous apprendrez des faits sur 
l'époque du voyageur. Il y aura un 
campement de voyageurs et un feu de 
joie. Cette année, on y ajouté une palissade 
solidifiée et une passerelle. 


Journée familiale Safeway 
le dimanche 11 février 


Venez déguster un déjeuner aux crêpes 
gratuit avec la famille et passer la journée 
à participer à une multitude de jeux à 
l'intérieur et à l'extérieur où les jeunes 
auront l'occasion de se mériter divers prix. 
Il y aura également les spectacles. 
Animateur invité: Maui Paquin. 


SAFEWAY 


Conde San Lui 


Heures du parc du Voyageur 
10et11 février 9h30à21h + 12 au 16 février 14h30à21h 
° 17février: 9h30à21h + 18 février 9h30 à 16h 


Les caisses populaires 


(2556) ou 1-800-665-4443 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 21 


an 
“4er 


) Télévision 
Manitoba 


Du lundi au vendredi de 5 h 00 à 15 h 30 


6h05 Leiedehijinge 12h00 La midi 
6h30 Bon malin 12h30 Louvain à la carte 
9h00 Les chatouilles du matin 13h90 _ Les plis bonheurs de Clémence 
Re Hope Hit 
Sh15 sie f ü ( 
9h30 gl rc charrbre ces dernes {mercredi} 
10h00 Tao Tao (jeudi) 
10h30 Olves et papayes Chäteauvallon (vendredi) 
11h00 Christiane Charette en direct 15h30 Madame est servie 
Sierre tir tsehettenes she LOT nier 
16h00 0940 20h00 Enjeux 
16h01 La nbambelle 21h00 Le téléjournal 
16h25 0340 21h25 Le point 
16h30 Bêtes pas bètes+ 22h00 Manitoba ce soir 
16h56 0340 22h30 Les nouvelles du sport 
17h00 Watataiow 23h25 La météo 
17h30 Que le meilleur gagne 23h00 Les couche-tôt 
18h00 Manitoba ce soir 29h30 4 et demi... 
18h30 Télé-relais 0h00 La politique fédérale 
19h00 Omertà 1h00  Fndes émissions 
PE PR ON RE Mama as 
16h00 0340 20h00 Scoop 
16h01 La ribambelle 21h00 Le téléjoural 
16h25 0940 21h25 Le point 
16h90 Océane 22h00 Manitoba ce soir 
16h50 0340 22h90 Les nouvelles du sport 
17h00 Watatatow 22h55 La météo 
17h90 Que le meilleur gagne 23h00 Country centre-ville 
18h00 Manitoba ce soir 23h30 La facture 
18h90 Télé-relais 0h00 Découverte 
19h00 Les héritiers Duval 0h15  Findes émissions 
Hi Ati mer6e080 Mercredi... 
16h00 0340 20h00 Direction: Sud 
16h01 La ribambelle 21h00 Le téléjournal 
16h25 0940 21h25 Le point 
16h90 L'Infemale machine du Dr V 22h00 Manitoba ce soir 
16h56 0940 22h30 Les nouvelles du sport 
17h00 Watatatow 22h53 La météo 
17h90 Que le meilleur gagne 23h00 L'enfer c'est nous autres 
18h00 Manitoba ce soir 23h30 Moi et l'autre... 
18h30 Télé-relais 0h00 Vues d'ici 
19h00 Sous un ciel variable 1h35 Fin des émissions 
semsetsneseesnneoneéssesasenses DOM 
16h00 0340 21h25 Le point 
16h01 La ribambelle 22h00 Manitoba ce soir 
16h25 0340 22h30 Les nouvelles du sport 
16h90 Les Twist 22h50 La météo 
16h56 0940 23h00 L'Écuyer 
17h00 Watatatow > 23h90 Cinéma: La porte du ciel. 
17h90 Que le meilleur gagne Fr:-Can.-Suisse 1998. Drame social. Un 
18h00 Manitoba ce soir homme d'affaires français en voyage en 
18h30 Télé-relais Chine décide spontanément, sans 
19h00 Au nord du 60e mesurer les risques qu'f court, de venir 
20h00 Urgence en aide à deux dissidents. 
21h00 Le léléjournal 1h55 Findes émissions 
viens enossseesen tros os ones Vendredi... 
16h00 0340 21h00 Le téléjournal 
16h01 La ribambelle 21h25 Le point médias 
16h25 0340 22h00 Manitoba ce soir 
16h90 Sur la piste 22h30 Les nouvelles du sport 
16h56 0340 22h50 La météo 
17h00 Fais-moi peur! 23h00 Autostop 
17h30 Que le meilleur gagne 23h30 Scènes de la vie culturelle 
18h00 Manitoba ce soir > Oh90 Cinéma: La main droite du 
18h30 Télé-relais diable. É-U 1988 Drame soc. Une 
> 19h00 Les grands films: Fais-moi agente du FBI est chargée d'infitrer une 
danser, Aust. 1992. Comédie communauté du Mid-West américain 
musicale. Un jeune champion de afin de démasquer les membres d'une 
danse audaoeux relance sa carrière Saton d 
lorsqu'il trouve la partenaire idéale, 1h55 Fin des émissions 
une débutante espagnole. 
Ftmisenisereinetretese LU) RON ER LT 
7h00 Les chatouilles du matin 15h30 Perlecto 
7h01 Les conles de Pierre Lapin 16h00 Branché 
Th90 Richard Scarry 16h90 Simplement, la vie 
8h00  Bouledogue Bazar 17h00 Le téléjournal 
8h01 Clyde 17h20 Raison passion 
8h25 Aladdin 18h00 Majeurs et vaccinés 
8h45  Bouledogue Bazar 18h30 La soirée du hockey Molson à 
9h20 La bande à Dingo Radio-Canada 
9h45 La bande à Picsou 21h00 Le téléjournal 
40h10 Tiny Toons 21h20 Les nouvelles du sport 
10h35 l2 22h00 L'accent 
11h00 Génies en herbe > 22h50 Télé-sélection: Talons 
11h30 Autostop a Esp. 1991, Comédie. De 
> 12h00 Cinéma: La fracture du retour à Madhd après 15 ans 
myocarde d'absence, une ancienne star de la 
14h00 Les pieds dans les plats chanson retrouve sa file. 
14h90 Chapeau melon et bottes de cuir 1h10 Fin des émissions 
CARTE ARTE RRTE DIMANOND sms 
7h00 Les chatouilles du matin 16h00 Sous la couverture 
7h01 Les nouvelles aventures de 17h00 La course destination monde 
Winnie l'ourson 18h00 Le téléjoumal 
7h25 Lleauxours 18h15 Découverte 
7h40  Budgie, le petit hélicoptère 19h00 Les immortels de l'humour 
Th55 Les chatouilles du matin 20h00 Les beaux dimanches: 
8h00  Bouledogue Bazar li Bernard Derome 
8h02 La petite sirène 21h00 Les beaux dimanches: 
8h25 Le concours de banjo La la la Human Steps 
8h50 Doug. 22h00 Le téléjournal 
9h00  Bouledogue Bazar 22h20 Le point 
9h15  Manigances 22M5 Les nouvelles du 
9h45 Parcelles de soleil > 29h15 Ciné-club: Le fantôme de la 
10h00 Le jour du Seigneur liberté. Fr. 1974. Comécie satirique. 
41h00 Point de presse Des bourgeois s'indignent devant des 
41h30 Scully rencontre cartes postales, Une infirmière 
12h00 La semaine verte s'arrête dans une auberge où elle fait 
19h00 Second regard la rencontre de curieux personnages. 
19h90 En toute liberté 1h00 Fin des émissions 
+ 14h00 Horizons 
15h00 Faites vos gammes 


Ne manquez pas l'horaire télé complet dans EWINNPIG SIN du dimanche. 


PP EEE ELEC EEE EE ELLES SSII TT LL LL LL LL LL LL ELLE LEE LL LEE ELLE LEE EEE LEEEEEEEEEEEEEEEELELEELEELELELELELE) 


TA %Z2 


Du lundi au vendredi de 5 h 00 à 15 h 00 


10h00. Bon 


16h00 Mongrain 20h00 Les machos 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 21h00 Le TVA, édition réseau 
17h90 Piment fort 21h30 Cha ba da 
18h00 Soif de vivre 22h30 TVA sports 
18h30 Chasse au trésors 22h57 Astro Jojo 
19h00 Alerte à Malibu 23h26 Fermeture 
PAPAS ME NET USE USE ee) RM NnETR 
16h00 Mongrain 21h00 Le TVA, édition réseau 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 21h30 Cha ba da 
17h30 Piment fort 22h30 TVA sports 
18h00 Chambres en ville 22h57 Astro Jojo 
19h00 Place Melrose 23h25 Fermeture 
20h00 Le malch de la vie 
RE TAROT Mr er MOrDrER nm unesnnttenns 
16h00 Mongrain 20h00 2000 avenue de l'Océan 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 21h00 Le TVA, édition réseau 
17h90 Piment fort 21h30 Cha ba da 
18h00 La poule aux œufs d'or 22h30 TVA sports 
18h30 Ent Cadieux 23h01 Astro Jojo 
19h30 Je te salue Marie 23h28 Fermeture 
PTE ANTENNES VON ntionmnnnunrteni 
16h00 rain 20h00 Claire Lamarche 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 21h00 Le TVA, édition réseau 
17h30 Piment fort 21h30 Cha ba da 
18h00 Beverly Hills 90210 22h30 TVA sports 
19h00 Qui vive! 22h57 Vision mondiale 
19h90 Les ailes de la mode 23h57 Fermeture 
sttnenensponssesteees ere da800) Vendredi... 
16h00 Mongrain de chevaux qui a tué son frère trop 
17h00 Le TVA, édition 18 heures CLUPe 
17h90 Piment fort 21h00 Le TVA, édition réseau 
18h00 JE. 21h90 Chaba da 
> 19h00 Ciné-Columbo: Une étrange 22h30 TVA sports 
association. Am. 1995. Drame 23h05 Astro Jojo 
policier, Un mañoso collabore avec un 23h32 Vision mondiale 
policier futé af de coincer un éleveur 0h32 Fermeture 
RON ENT TONER | RNA 
5h00 Jojo 17h30 35e anniversaire: Dominique 
5h30 Salut, bonjour! > 18h00 Ciné-extra: Abysse. Am. 
8h00 Infopubliité 1989. Science-fiction. L'équipage d'un 
8h90 Bugs Bunny sous-marin nucléaire, écrasé au fond 
9h00 Bibi et Geneviève de l'océan près d'un gouffre, découvre 
9h30 Libre-échange la présence d'entités étranges. 
9h45 Vos élus > 20h90 Ciné-extra: Le sous-sol de la 
10h00 Le championnat des quiles peur. Am. 1991. Drame d'horreur. Un 
> 11h00 Ciné-maximum: La cage aux adolescent s'introduit par effraction 
ules dans une grande demeure qui recèle 
13h30 Eee du monde di des secrets homifiants. 
apn 22h00 Le TVA, édition réseau 
15h30 Vidéo rock détente 22h58 Astro Jojo 
16h00 Fleurs et jardins 23h28 Infopublités 
16h30 L'Arche de Noé 1h28 Fermeture 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 
sentent tteer eos ieme ne Dimanche... 
5h90 Salut, bonjour! > 19h00 Le cinéma néon: Suzie 
8h00 Vision mondiale frisettes. Am. 1991. Comédie. Un 
9h00 Bibi et Geneviève dochard et sa fillette adoptive se 
9h30 Finances gagnent l'affection d'une niche avocate 
10h00 Complètement marteau en Séjournant chez elle à la suite d'un 
10h90 Bon dimanche joent ce la circulation. 
12h00 Championnat du monde ce 21h00 Le TVA, édition réseau 
ski alpin 21h18 L'événement 
14h00  Infopubicité 21h99 TVA sports 
14h90 Les aliments du Québec 22h05 Complètement marteau 
15h30 pus 22h35 Finances 
16h00 Vins et fromages 23h05 Vision mondiale 
16h30 Qui vive! 0h05 Astro Jo 
17h00 Le TVA, édition 18 heures 0h35 Infopublicité 
17h90 Fort Boyard 2h35 Fermeture 
18h30 Drôle de vidéo 


CELEELELEELEEEEEEEEEEEE TEEN EEEE EEE TE TETE ITTT) 


Les Beaux dimanches 


Ici Bernard Derome 


Émission spéciale qui retrace les 25 ans de car- 
rière de Bernard Derome au Téléjournal de Radio- 


Canada. 


Le dimanche 18 février à 20 h à la SRC 


La la la Human Steps: 
Infante c'est Destroy 


10h45 Première ligne 
12h30. Les feux de l'amour 
19h90 Bibi et Geneviève 
14h00 Des jours et des vies 
15h00 Claire Lamarche 


Le danseur-chorégraphe Édouard Lock, la 
danseuse étoile Louise Lecavalier et les autres ? 
membres de la troupe nous entraînent dans un 
monde futuriste où la violence et la tendresse se 
succèdent à un rythme trépidant, sans avertisse- 


ment. 


Le dimanche 18 février à 21 h à la SRC 


CPETETELILILIIILIIILS LT 
PPPPEPTTITIIT TITI TITI EEE EEE EEE LE LEE LEE TT TT LL LL SLT LL LL LL LL LL LL LL LE LL LL LE LL LEE ELLE EE LEE LE EEE LEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEE EEE EL EE ELLES 


LA TÉLÉVISION 
INTERNATIONALE 


Du lundi au vendredi de 5 h 00 à 15 h 30 


6h30 
Thss 


Télématn 

La météo des cinq continents 
Pañs lumière 

Des chiftres et des lettres 
(lundi au jeudi) 
Découverte (vendredi) 

? sur ? und) 
L'événement {mardi} 

Sous la couverture (mercredi) 
Géopols (euci) 

Viva (vendredi) 

Horizons francophones 
{mard) 

Correspondances (vendredi) 
Contact (lundi) 

L'hebdo (mardi) 

Temps présent (mercredi) 
Bas les masques (eu) 
Malamba (vendredi) 
11h00 Tell quel (lundi) 
Outremers (mardi) 


9h30 


9h45 
10h00 


Panorama (mercredi) 

Les pays du Québec vendre) 
Le journal de France 3 
intervalles sur glace (lundi) 
Bouillon de culture (mar) 
Lex XIe Victoires de la 
musique (mercredi) 

Savoir plus (jeudi) 

Envoyé spécial (vendredi) 
Évasion (mardi) 

Magellan (eu) 

19h30 En toute Iberté (mardi) 

Découverte (jeudi) 

Fleurs et jardins (vendredi) 
14h00 Journal télévisé de TVS 
14h25 Le grand jeu TV5 
14h27. La météo des cinq continents 
14h30 La chance aux chansons 
Faïes vos gammes (vendredi) 
Pyramide 


11h30 
12h00 


19h00 


16h00 Journal télévisé suisse 21h27 La météo des dnq continents 
16h30 Visions d'Amérique 21h90 Journal télévisé belge 
16h45 Gourmandises 22h00 Studio Gabriel 
17h00 Des chiffres et des lettres 22h35 Visions d'Amérique 
17h25 Sludio Gabriel 22h50 Le cercle de minuit 
17h55 Le grand jeu TV5 0h15 Musicales 
18h00 Journal télévisé de FR2 1h15 Référence 
18h30 Les XIe Victoires delamusique 1h45 Et francophone 
20h30 Autant savoir 2h15 FF 
21h00 Paris lumières 

ER ATV ÈE AE JT | ARENA RON TEEN 
16h00 Journal télévisé suisse 21h00 Paris lumières 
16h90 Visions d'Amérique 21h27 La météo des cinq confinents 
16h45 Gourmandises 21h30 Journal télévisé belge 
17h00 Des chiffres et des lettres 22h00 Studio Gabriel 
17h25 Studio Gabriel 22h35 Visions d'Amérique 
17h55 Le grand jeu TV5 22h50 Le cercle de minuit 
18h00 Journal télévisé de FR2 0h15 Les XIe Victoires de la 
18h90 Temps présent musique 
19h90 Ça se discute 25 FF 

[ORAN TE NET Mercredi... 
16h00 Journal télévisé suisse 21h27 La météo des cinq continents 
16h30 Visions d'Amérique 21h90 Joumal télévisé belge 
16h45 Gourmandises 22h00 Studio Gabriel 
17h00 Des chiffres et des lettres 22h35 Visions d'Amérique 
17h25 Studio Gabriel 22h50 Le cercle de minuit 
17h55 Le grand jeu TV5 0h15 Ça se discute 
18h00 Journal télévisé de FR2 th45 Magellan 


16h00 Joumal télévisé suisse 
16h90 Visions d'Amérique 


21h00 Paris lumières 
21h27 La météo des cinq continents 


16h45 Gourmandises 21h90 Joumal télévisé belge 

17h00 Des chifires et des lettres 22h00 Studio Gabriel 

17h25 Studio Gabriel 22h35 Visions d'Amérique 

17h55 Le grand jeu TV5 22h50 Le cercle de minuit 

18h00 Joumal télévisé de FR2 Oh5 Viva 

18h30 Malambra 1h00 Ah! quels btres 

19h30 Médecins des hommes 2h00 FF 
CRETE ENENETER Vendredi... 


16h00 Joumal télévisé suisse 
16h25 Revue de presse canadienne 
16h30 Visions d'Amérique 

16h45 Gourmandises 

17h00 30 millions d'amis 

17h25 Studio Gabriel 

17h55 Le grand jeu TV5 

18h00 Journal télévisé de FR2 
18h90 Thalassa 

19h30 Faut pas rêver 

20h30 Les Francoolies de Montréal 
21h00 Paris lumières 


21h27 La météo des cinq continents 
21h90 Journal télévisé belge 
21h55 Revue de presse canadienne 
22h00 Studio Gabriel 

22h35 Visions d'Amérique 

2h50 Taratata 

0h00 Ça colle et c'est piquant 
0h45 week-end 

1h15 Les camets du boulingueur 
M5  Sidamag 


L 
2h00 RFI 


htirnrnmieteeiesteieleres M dant 
6h30 Découverte 15h90 Vins et fromages 

7h00  Génies en herbe 16h00 Journal télévisé suisse 

7h30 Luna park 16h90 Visions d'Amérique 

7h55 La météo des cinq continents 16h45 7 jours en Afrique 

8h00 Montagne 17h00 Thalassa 

8h30 Faites vos gammes 18h00 Journal télévisé de FR2 
9h30 Fleurs et jardins 18h30 Intervilles sur glace 

10h00 30 milions d'amis 20h90 On aura tout vu! 

10h30 ine olympique 21h00 Bon week-end 


11h90 Le journal de France 3 


21h27 La météo des cnqconinents 
2h35 Joumal télévisé belge 


12h00 Sport Africa 22h00 Visions d'Amérique 
19h00 Reflets 22h15 Géopois 

14h00 Journal télévisé de TV5 23h00 Intérieur nuit 

14h27 La météo des cinq continents 23h45 Sidamag 

14h90 Y'a pas match 0h00 Faut pas rêver 

15h00 Les Francofolies de Montréal 2h00 RFI 
CRETE Dimanche... 
6h30  Hexatone 16h00 Journal télévisé suisse. 
6h45  Dites-noi tout 16h90 Visions d'Amérique 
Th00 Rêves d'Afrique 16h45 Correspondances 
Th90 Espace francophone 17h00 L'école des fans 
Th55 La météo des cingcontinents 18h00 Journal télévisé de FR2 
8h00 L'école des fans 18h90 7sur7 

9h00 On aura tout vu! 19h30 Bouillon de culture 
9h30 Vins et fromages 20h30 Evasion 

10h00 Musicales 21h00 Tell quel 

11h00 À communiquer 21h27 La météo des cinq continents 
41h30 Journal de France 3 21h90 Journal télévisé belge 
12h00 Ah! Quels titres 22h00 Visions d'Amérique 
19h00 Contact 22h15 Savoir plus 

14h00 Journal télévisé de TV5 23h15 Inierviles sur glace 
14h27 La météo des cingoontinents 1h15 Correspondances 
14h90 Le monde est à vous 1h30 RFI 


nn nn nm neenseneeesesnsee 


000000000000 000000000000 00000000 nemeneesenencee 


000000000000 000000000000... 


Du lundi au vendredi de 4 h 30 à 19 h 00 


4h30 Le monde ce mabn 10h00 L'Aflantique en direct 
5h00 Marchés internationaux 11h00 Euronews 
(und) 11h30 Le Québec en direct 
Capital actions (mardi au 19h00 L'Ontario en direct 
vendredi) 14h00 L'Ouest en direct 
5h90 Euronews 15h00 Le joua de France 2 
6h00 Bon malin 15h35 Marchés boursiers + Météo 
8h00 Le monde ce man (lundi) + Bullelin de santé + Grifie 
Au travail! (mardi au 16h00 Aujourd'hui 
vendredi) 17h00 Euronews 
8h30 Raison passion 17h30 Au travail 
9h00 Le monde ce matin 18h00 Le monde ce soir 
9h30 Le point médias (lundi) 18h30 Capital actions 
Le point (mardi au vendredi) 19h00 Grand reportages 
RNA MATIN TES PSE PTT, Le) FRERE" 
20h00 Le téléjournal tre édition 0h00 Info-Paciique 
20h30 Maisonneuve à l'écoute 0h30 Maisonneuve à l'écoute 
21h30 Le Canada aujourd'hui - 1h30 L'édition québécoise 
Edition Aflantique et Ontario 2h00 Info-Pacfique 
22h00 L'édition québécoise 2h30 Le Canada aujourd'hui - 


22h30 Le Canada aujourd'hui - 
Edition de l'Ouest 

23h00 Capital actions 

23h30 Euronews 


Edition Atlantique et Ontario 
L'édition québécoise 

Le Canada aujourd'hui - 
Édition Atlantique et Ontario 


PTT ND TT NT MAO irniennenens 
20h00 Le téléjounal tre édition 0h00 Info-Pacïique 
20h30 Maisonneuve à l'écoute 0h30 Maisonneuve à l'écoute 
21h30 Le Canada aujourd'hui - 1h30 L'édition québécoise 
Edition Atlantique et Ontario 2h00 Info-Paciique 
22h00 L'édition québécoise 2h30 Le Canada aujourd'hui - 
22h30 Le Canada aujourd'hui - Edition Alantique et Ontario 
Edition de l'Ouest 3h00 L'édition québécoise 
23h00 Capital actions 4h00 Le Canada aujourdhui - 
23h30 Euronews Edition Atlantique et Ontario 


PONT TN NOTE Mercredi... 


20h00 Le téléjoumal tre édition 0h00 Info-Pacifique 

20h30 Maisonneuve à l'écoute 0h30 Maisonneuve à l'écoute 

21h90 Le Canada aujourd'hui - 1h30 L'édition québécoise 
Edition Atlantique et Ontario 2h00 Info-Pacifique 

22h00 L'édition L 2h30 Le Canada aujourd'hui - , 

22h30 Le Canada aujourd'hui - Edition Atlantique et Ontario 
Edition de l'Ouest 3h00 L'édition québécoise 

23h00 Capital actions 4h00 Le Canada aujourd'hui - 

23h90 Euronews Édition Atlantique et Ontario 

COLIN TON ET NT ETES DO Tenennpenreent 

20h00 Le téléjournal tre édition 0h00 Info-Pacifique 

20h30 Maisonneuve à l'écoute 0h30 Maisonneuve à l'écoute 

21h90 Le Canada aujourd'hui - 1h30 L'édition québécoise 
Édition Atlantique et Ontario 2h00 Info-Pacifique 

22h00 L'édition québécoise 2h30 Le Canada aujourd'hui - 

22h30 Le Canada aujourd'hui - Édition Atlantique et Ontario 
Édition de l'Ouest 3h00 L'édition québécoise 

23h00 Capital actions 4h00 Le Canada aujourd'hui - 

29h90 Euronews Edition Atlantique et Ontario 

ONCE EME Vendredi... 

20h00 Le téléjournal tre édition 0h00 Info-Pacifique 

20h30 Scully ADI 0h30  Scully RDI 

21h00 Simplement, la vie! 1h00 Simplement, la vie! 

21h30 Le Canada aujourd'hui - 1h30 L'édition québécoise 
Edition Aflantique et Ontario 2h00 Info-Pacifique 

22h00 L'édition québécoise 2h30 Le Canada aujourd'hui - 

22h30 Le Canada aujourd'hui - Edition Allantique et Ontario 
Edition de l'Ouest 3h00 L'édition québécoise 

23h00 Capital actions 4h00 Le Canada aujourd'hui - 

23h90 Euronews Édition Atlantique et Ontario 

steseseteoneseenee SAME... 

4h30 Euronews 16h30 Bulletin des jeunes 

5h00 Bulletin de santé 17h00 Box office 

5h90 Temps d'affaires 17h90 Montréal en spectacle 

6h00 Montréal cette semaine 18h00 Le monde ce soir 

6h90 Euronews 18h30 Griffe 

7h00 ADI week-end 19h00 Grands reportages 

Th90 Québec actualités 20h00 Le téléjournal tre édition 

8h00 La semaine vede 20h30 Scully rencontre 

9h00  Trajectoires 21h00 Enjeux 

9h30 Montréal en spectacle 22h00 L'éciton week-end 

10h00 Gite 22h30 La course destination monde 

10h30 Box office 23hJ0 Euronews 

11h00 Bulletin des jeunes 0h00 Griffe 

11h90 Au travail! 0h30 Montréal en spectacle 

12h00 Impact 1h00 Impacti 

12h30 Le point final 1h30 Québec actualités 

14h00 Montréal cette semaine 2h00  Trajectoires 

14h90 La facture 2h30 Bulletin des jeunes 

15h00 Le journal de France 2 9h00 La semaine verte 

15h30 Bulletin de santé 4h00 Temps d'affaires 

16h00 Aujourd'hui 

DOCTNENETENEETEES Dimanche... 

4h90 Euronews 16h90 Bulletin des jeunes 

5h00 Au travail 17h00 L'accent francophone 

5h30  Trajectoires 17h30 Marchés inlemationaux 

6h00  Naïons 18h00 Le monde ce soir 

6h30 Euronews 18h30 Griffe 

7h00  RDI week-end 19h00 Grands reportages 

7h30 Second regard 20h00 Le téléjournal tre édition 

8h00 Accent francophone 20h30 Scully RDI 

8h30 Point de presse 21h00 Entrée des artistes 

9h00 Option éducation 21h90 Horizons francophones 

10h00 Marchés intemationaux 22h00 L'éditon week-end 

10h30 Rédacteurs en chef 22h30 Espace libre 

11h00 Bulletin des jeunes 23h00 Gnfte 

fih30 Au travail! 23h30 Euronews 

12h00 Entrée des artistes 0h00 L'accent francophone 

12h30 Espace libre 0h30  Scully RDI 

19h00 Horizons 1h00 Panorama 

19h90 Panorama RDI 1h30 Impact 

14h00 Enjeux 2h00 Nations 

15h00 Le joumal de France 2 2h30 Bulletin des jeunes 

15h30 Rédacteur en chef 9h00 Option éducation 

16h00 Aujourd'hui 4h00 Bulletin de santé 


Abonnement : 632-8506 


-22 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


CULTUREL 


Les Rendez-Vous 


MUSIQUE 


< Au Foyer du Centre culturel franco- 
manitobain (340, Provencher), dans le 
cadre du Festival du Voyageur: Vroww 
(Christian LaRoche et Louis St-Cyr) du 9 
au 13 février, puis Michelle Campagne 
du 14 au 17 février. Entrée gratuite. Info: 
233-8972. 


# L'Orchestre symphonique de Winni- 
peg présente Plenty of Horn! les 15 et 
17 février à 20 h et le 18 février à 14 h. À 
la salle du Centenaire. Info: 949-3976. 


% Dans la série Groundswell de musi- 
que nouvelle: Patterns combine musique 
et mode vestimentaire. Le 20 février à 
20 h au Musée des beaux-arts de Winni- 
peg (300, Memorial). Info: 943-5770. 


# L'Opéra du Manitoba présente Nos- 
feratu, les 10, 13 et 16 février à 19 h 30 
au théâtre Pantages. Joué et chanté en 
anglais. Info: 942-7479 ou aux comptoirs 
TicketMaster, 780-3333. 


Vous 


DÉTENEZ DES 


% L'Ensemble MusikBarock présente 
Dances with Rameau le 18 février à 
20 h à l'église mennonite Bethel (870, 
Carter). Info: 453-4946. 


DANSE 


% La troupe des Contemporary Dan- 
cers présente Benches le 10 février à 
14 h. Au Studio des fondateurs au Ballet 
royal de Winnipeg (380, Graham). 
Info:450-0229 ou aux comptoirs Ticket- 
Master, 780-3333. 


THÉÂTRE 


% À l'affiche du Warehouse du Mani- 
toba Theatre Centre: Angels in 
America, de Tony Kushner, qui se 
poursuit jusqu'au 10 février. Info: 942- 
6537. 


% Le Prairie Theatre Exchange (place 
Portage) présente The League of 
Nathans de Jason Sherman jusqu'au 17 
février. Info: 942-5483. 


% La troupe Fantasy Theatre for Chit- 
dren présente Treasure Island du 12 au 
18 février. Au Deaf Centre Manitoba 


(285, Pembina). Info: 944-0581. 
EXPOSITIONS 


% À la galerie du CCFM (340, Proven- 
cher): Esprits de nature, exposition de 
sculptures et de peintures par Denis 
Duguay et Gérald Laroche. Jusqu'au 18 
février. 


% À la galerie de l'Alliance française: 
Heureux Dimanche, une exposition de 
photographies, jusqu'au 15 février. 


% Parmi les expositions du Musée des 
beaux-arts (300, Memorial): Stored Se- 
crets: the Sequel, the Vault on View, 
André Kertész: À Lifetime of Percep- 
tion, et A-Dress: States of Being. 


% À la galerie 1.1.1. de l'Université du 
Manitoba: AJ! around me... All around 
you, exposition d'œuvres récentes de 
Bernice Vincent. Jusqu'au 1er mars. 


EN FAMILLE 


% Le Centre Fort Whyte (1961, Mc- 
Creary) organise: pour la Saint-Valentin, 
une soirée en amoureux ou en famille 
le samedi 10 février de 18 h à 21 h; une 


Vous détenez des Obligations d'épargne 
du Canada à intérêt composé? Vous 
pouvez maintenant les transférer sans 
aucuns frais, en tout ou en partie, dans un 
REER-OEC. C'est une excellente façon de 
faire fructifier votre investissement en 
prévision de votre retraite. Bien sûr, vous 
continuez de bénéficier des taux d'intérêt 
avantageux. + Émissions 42 à 49 (1987-1994) : 


taux minimum de 634 % pour l'année en 
cours et de 7 2 % pour l'année suivante. 


+ Émission 50 (1995) : taux minimum de 


Le Musée des beaux-arts propose une rétrospective de l'œuvre du photographe 
d'origine hongroise André Kertész, qu'on qualifie de père de la photographie 


moderne. 


journée de pêche sur glace le 11 février 
de midi à 16 h. Info: 989-8355. 


% Le Musée des enfants du Manitoba 
(45, chemin Forks Market) organise des 
activités sur le thème Hooray, it's 
freezing outside! le 10 février de midi à 
19 h 45, le 11 février de midi à 16hetle 
12 février de 10 h 30 à 13h 30. Info: 
956-1888. 


% Le Musée de l'Homme et de la Na- 
ture (190, Rupert) propose le programme 
Lire et découvrir. À partir d'un sac qui 
contient un livre et des objets, les familles 
lisent ensemble une histoire. (Quatre des 
douze histoires sont en français.) Info: 
956-2830. 


# Le Sentier d'hiver et la Fouche 
accueillent les familles et les sportifs pour 


le Sno Fun Party, le 11 février de midi à 
16h. Info: 237-7692. 


% Le lieu historique national du Lower 
Fort Garry prépare une journée familiale 
pour la Saint-Valentin le dimanche 11 
février de 10 h à 16 h. Info: 785-8577. 


CINÉMA 


% À l'affiche de la Cinémathèque (100, 
rue Arthur): Picture of light de Pascal 
Mettler, du 9 au 15 février. Info: 942- 
2776. 


% Le théâtre IMAX (393, Portage) pré- 
sente les films Stormchasers et 
Mystery of the Maya. Info: 956-2400. 


Sélection recueillie par 
Karine BEAUDETTE 


OBLIGATIONS 
D'ÉPARGNE 


DU CANADA? 


51/4 % pour l’année en cours, de 6 % pour 
l'année suivante, et de 634 % pour la 
troisième année. 

Le mode de cotisation à un REER-OEC est 
très simple. Si vous n'avez pas encore reçu 
votre formulaire de demande avec tous les 
renseignements, communiquez avec nous 
sans tarder : 

1 800 575-5151, du lundi au vendredi, 
entre8het 20h, HE. 


VOUS AVEZ DÉJÀ ÉPARGNÉ 


Canadä 
VOS OBLIGATIONS D'ÉPARGNIE 


pu CANADA. 
ELLES VONT DE PAIR AVEC REER. 


Pour le pur plaïsir de les voir sur scène. 


POUR VOTRE 
REER | 


Bireare Ariration Ltée 


héAlrE 


Ateliers du samedi matin 
17 février au 4 mai 
avec PHILIPPE HABECK 


2e et 3€ années : 
9hà 10h 30 


48, 5€ et 6€ années : 
10h30à 12h 


Coût : 120 $ 


Inscription par téléphone : Nicole, 233-8053 


AU CERCLE MOLIÈRE 

du 1er au 9 mars 96 

+ SON SL Pauline-Boutal 
Billets : 14,50 $ / 19,50 $ 
au 233-8972 


Léo RÉMILLARD, Robert TRUDEL avec Ain JACQUES 


4 > Les caisses populaires 


in du Manitoba 


LImpériale 


ce (@r Radio-Canada 


Une mise en scène de Roland MAHE 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


décors : Réjean LABRIE costumes Joan MURPHY 
éclairage : John J. GILMORE musique : Claude DeMOISSAC 


23 


Redécouvrez le 


CANADA 


A K fs 4 ji a rene 


AU CANADA, LES PLUS CHAUDS RABAIS DE L'HIVER SONT OFFERTS PAR VIA. 


() f DE RABAIS en classe économique et en voiture-lits, 
0 partout où VIA se rend. 


Valable jusqu'au 14 mai 1996. Rabais supplémentaire de 10 % pour les aînés, 4 
les étudiants et les jeunes. Achat à l'avance nécessaire. Les sièges sont limités. VENEZ VOIR LE TRAIN AUJOURD'HUI 


D'autres conditions s'appliquent. Pour les détails, appelez votre agence de voyages ou VIA Rail" MC Marque de commerce de VIA Rail Canada Inc. MO Marque déposée de VIA Rail Canada inc 


Soleil d'hiver au Hilton. 


Dans tous les hôtels Hilton au Canado, et jusqu'au 30 avril 1996, vous pouvez profiter 


= ; mnt Programme GREAT RATES" 
| eek-enc semaine end + R) 
[uns uliet ab hi | de Holiday Inn°, 


| Edmonton Hiton.……. | k 
EE OO TC RE Lien de mieux pour votre “escapade” que de séjourner 
Montréal Bonaventure Hilton...119 S...105S Toronto Hilton 1155.15 dans un hôtel Holiday Inn° du Canada. Séjourner 
105$...115$ parmi nous vous permet des économies substantielles. 
Non seulement nous offrons des GREAT RATES'", mais 
les enfants de moins de 19 ans logent toujours gratuite 


OIL ment dans la chambre de leurs parents. D 
: OFF, 
Dépéchez-vous, les GREAT RATES s'en ‘©: 


z 
Tarif por chambre, par nuit, avant taxes et service. En vigueur selon les disponibilités. Ces torifs ne s'appliquent vont rapidement, le nombre de chambres 
pos aux groupes, ni aux congrès el ne peuvent être jumelés à aucune autre promotion 


È 
étant limité. Appelez immédiatement pour AAA 


vos reservations, 

èa 

D 
VU On 


EXPRESS" SELECT- SunSpree: Resort 


Kid 
MN 


LE GITE ET LE COUVERT COMPOSEZ LE 1-800-HOLIDAY OÙ APPELEZ VOTRE AGENT DE VOYAGES. 
! Une surcharge pour les lits pliants s'applique Nombre limité de chambres, Réservations sujettes à la disponibilité (un maximum de 10% du 
nombre total de chambres est alloué à ce programme, le pourcentage exact étant variable d'un hôtel à l’autre). Le tarif est par chambre, par nuit, 


n - H ! en ‘occupation simple ou double, La liste d'hôtels participants est exacte au moment de cette publication mais pourrait varier, Certaines dates ne 
sont pas disponibles. Non disponible pour les groupes de 10 chambres ou plus, ou en combinaison avec toute autre offre spéciale ou tout rabais 
à AIR MILES International Holdings N.V. utilisateur autorisé Loyalty Management Group Canada Inc. et Holiday Inn Worldwide. 1996, 
Holiday Inns, Inc. Tous droits réservés. "Registered Trademark/Marque déposée. SM-Service Mark/Marque de Service, S96-WGT-PIE/K 
Il est facile de se délasser avec 
. x : v , 
les tarifs SureSaver de ITT Sheraton. 
Appelez v 10e » vovages > ee + Se < « 
PI lez votre agent de voyages ‘a! | : nnol:lol tte À SON MEILLEUR. 
ÿ 


ou ITT Sheraton au 2e = LES FORFAITS EXTRA. THÉÂTRE, ÉVÉNEMENTS 
600 325-3535  EiSheraton À SPORTIFS, HÉBERGEMENT ET PLUS ENCORE. 


CANADA à È x Pour obtenir gratuitement votre brochure, composez le 1 800 363-1990 


e Halifax + Fredericton + Aylmer + Montréal + Laval + $ : SN | 7 soil : / ’ 
Hamilton + Niagara Falls (2) « Miss ° Sudbury + QE (5) po , NRA BN: ÿ ME EY MEILLEURE FAÇON DE S'Y RENDRE. 
+ Saskatoon + Calgary + Winnipeg + Surrey + Whistler AIR CANADA. PLUSIEURS CENTAINES DE VOLS 


SoYEz À VOTRE BEST PARTOUT DANS LE MONDE. Appelez le 1-800-578-7878 pour réserver. POUR TORONTO A PARTIR DE 68 VILLES 


Profitez de votre 11! nuit uite* et d'autres avan AU CANADA. 
TARIFS FORMIDABLES PONS RRR 


BEST WESTERN à Le 
À COMPTER DE our plus de renseignements, 
« Récompenses et privilèges ». De plus : café et thé frais 4 
dans votre chambre, un journal gratuit dans le hal d'en téléphonez à votre agent de voyages ou à Air Canada 
trée et, naturellement, des chambres confortables à ces 


arf avantageux Appelez dés aujourd'hui pour réserver 


Le programme BestRates vous offre les meilleurs tarifs dans plus - TORONT£) hi 
Sa | Travelodge. \ 


de 125 hôtels Best Western partout au Canada. Profitez des tarifs est Unique au monde 


BestRates dès aujourd'hui en composant le 1 800 528-1234 | estern pee pere 1 800 363-1990 AIR CANADA 


Chacun des Best Western est autonome et exploité de façon indépendante BIENVENUE DANS NOTRE MONDE 


LE CHEMIN LE PLUS COURT DE AÀÂ ZZZZLZZZZ 


Avec plus de 200 établissements bien situés partout au pays, tous les Depuis les établissements économiques et amicaux jusqu'aux hôtels de e pa 
chemins mènent à la plus grande chaîne hôtelière du Canada! Partout luxe avec service complet, les sept bannières distinctes offrent vraiment &A ah 
Comfort D Quality 


où vous irez d'un océan à l'autre, vous êtes assuré de trouver un établissement «quelque chose pour tout le monde, pratiquement partout» 


Choice propre et confortable, à un prix dont vous rêviez. Économisez. cet hiver en téléphonant et en demandant de l' A à Z. 
Pour vos réservations, téléphonez sans frais au 1-800-267-3837 Friendship | Lodge 


2 hiver est à nos portes. Et vous voilà obsédé par l’idée de vous évader jusqu’à vous quelques jours à la campagne. Et bien entendu, les villes, avec boutiques, 

l'été. Pas de panique. Voici des offres qui vous feront changer d'idée. Cet restaurants et spectacles, et les nombreux festivals d'hiver, ne sont jamais bien loin. 
hiver, partez en excursion en motoneige ou en ski de fond sur les sentiers les plus En fait, même en hiver, vous verrez que le Canada ne vous laissera pas froid. C A N À D A 
pittoresques au monde. Redécouvrez les plaisirs du ski alpin. Ou encore, évadez- Appelez votre agent de voyages pour plus de détails. hé On 


24 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Ligue Hanover-Taché 
(classement au 5 février) 


G 
Île-des-Chênes 19 
Niverville 
Pine Falls 
Saint-Jean 
Steinbach 
La Broquerie 
Sainte-Anne 


OON-0-02Z 


Compteurs B P 


T. Kemball, P. Kings 25 37 
T. Thomas, P. Kings 

D. Naaykens, N. Stars 

Ron Meilleur, Clippers 

R. Desautels, N. Stars 

L. Skoleski, Clippers 

P. Barnard, P. Kings 

J. Beauchemin, N. Stars 

M. Gottfried, N. Stars 

R. Rioux, Royals 


Les matchs à venir 
Le vendredi 9 février 
Pine Falls se rend à Île-des Chênes. 
La Broquerie se rend à Saint-Jean. 
Le samedi 10 février 
La Broquerie se rend à Steinbach. 
Le dimanche 11 février 
Pine Falls se rend à Steinbach. 
Sainte-Anne se rend à Saint-Jean. 


Ligue de ringuette, 
Eastman 
(classement au 5 février) 


NOVICE B G 
Steinbach 11 
Pineview 10 
Lorette 6 
Lac du Bonnet 
Sainte-Anne 


“o0m-0© 
RP Er 


_ 


PETITES B 


2 

0 
G 
Niv./Ste-Agathe 1 9 
Landmark 8 
Sainte-Anne 8 
Pineview 7 
Steinbach 2 5 
Lac du Bonnet 2 
2 

2 

0 

G 

3 

3 

2 

G 


Steinbach 1 
Mitchell 
Niv./Ste-Agathe 2 


TWEENS A 


Pineview 
Steinbach 
Lorette 


BDD D © JO U0 UM Con Ù 


TWEENS B 
Mitchell 12 
Sainte-Anne 6 
Niv.-Ste-Agathe 5 
Landmark 3 
Lac du Bonnet 2 
G 
6 
Î 
1 


2D-00Z ©000Z 000-0-0--2Z 


J. BELLES B 


Steinbach 
Lac du Bonnet 
Landmark 


BELLES B G 
Grunthai 5 
Pineview 5 
Lorette L 


DD T 280 UV oo 


o00Z ocooz 


Ligue Hanover-Taché 
Junior 
(classement au 5 février) 


Île-des-Chênes 
La Broquerie 
Niverville 
Mitchell 
Steinbach 
Landmark 
Grunthal 
Saint-Pierre 


ONO0O0NO-=Z 


Compteurs 
B. Plett, Blues 


Les joueurs des Habs de La 
Broquerie peuvent dormir en 
paix. Depuis trois ans, ils peuvent 
se faire tous les bobos qu'ils veu- 
lent, se couper, s'étirer des mus- 
cles, saigner du nez ou se tordre 
un pied: ils ont sur place une soi- 
gneus qui peut parer à presque 
toutes les blessures légères. 


Cette soigneuse, c'est Michelle 
Nadeau. Diplômée en éducation 
physique de l'Université de 
Manitoba, Michelle a aussi suivi 
une formation d'un an en thérapie 
sportive (athletic therapy) à 
l'Université de l'Alberta. 


«C'est le seul endroit au 
Canada où on donne cette forma- 
tion, dit-elle. On est formé pour être 
sur place au moment où les athlè- 
tes se blessent.» Formée en pre- 
miers soins et en réanimation car- 
dio-vasculaire, Michelle Nadeau a 
également appris à «préparer les 
athlètes blessés en vue de l'arrivée 
des ambulanciers, et à savoir quels 
renseignements il faut donner aux 
ambulanciers quandils arrivent. 


«Nous autres, on est juste sur la 
scène. On n'est pas des médecins, 
on ne peut pas faire de diagnos- 
tics. On peut juste soupçonner ce 
qui arrive.» 


Pour compléter cetteformation, 
Michelle Nadeau doit faire 600 
heures de travail bénévole dans 
une clinique de physiothérapie, et 
600 autres heures auprès d'équi- 
pes sportives. Ce qui n’est pas 
facile à réaliser quand on vit à La 
Broquerie. «J'ai demandé un 
superviseur, mais personne ne 
veut venir ici! Alors toutes les heu- 
res que je fais avec les Habs ne 
comptent pas. Mais ça ne fait rien 

# + Défense 

nationale 


’ 


SPORT 
Michelle Nadeau est derrière le banc des Habs 
L_ El 
Celle qui soigne 
El 
les bobos des joueurs 


Michelle Nadeau de La Broquerie: «Quand j'avais 13 ans,j'étais déjà 


une partisane des Habs!» 


parce que j'aime ça.» 


Une fois ces stages pratiques 
terminés, elle pourrait se rendre à 
Ottawa et rédiger un examen, mais 
elle n'en est pas encore là. «Quand 
j'ai fait mon bac en éducation phy- 


National 
Defence 


AVIS AU PUBLIC 
CHAMPS DE TIR DE SHILO 
Jusqu'à avis contraire, il y aura des exercices de tir de jour et de nuit 


aux champs de tir de Shilo. 


Les champs de tir sont des propriétés du MDN qui se trouvent à environ 
32 km au sud-est de Brandon et au nord de la rivière Assiniboine dans les 
townships 7, 8 et {9 du 14e rang à l'ouest du méridien d'origine, dans les 
townships 8, 9 et 10 des 15e et 16e rangs à l'ouest du méridien 
d'origine, et dans les townships 9 et 10 du 17e rang à l'ouest du méridien 
d'origine dans la province du Manitoba. Au besoin, on peut se procurer la 
description détaillée de la propriété de Shilo en s'adressant au chef de 
Génie construction de la Base des Forces canadiennes Shilo. 


Toutes les limites, voies d'accès, routes et pistes des champs de tir 
sont clairement marquées et des affiches indiquent qu'il est interdit de 
pénétrer sur le terrain et que la chasse n’est permise qu'avec 
l'autorisation expresse du commandant de la base. On peut se 
procurer cette autorisation en faisant la demande à la section des 
opérations, au bâtiment L50 de la BFC Shilo. 


MUNITIONS ET EXPLOSIFS ÉGARÉS 


sique, j'ai fait ça pour moi plus que 
pour en faire une carrière, avoue-t- 
elle. J'aimais le sport! Après, 
j'aurais pu étudier en éducation, 
mais quand j'ai su que le program- 
me de thérapie sportive était offert 
en Alberta, j'y suis allée.» Pourtant, 
ses professeurs ne l'avaient pas 
encouragée: ce n'est pas un 
domaine facile pour les femmes, 
l’avait-on prévenue. 


Dans la Ligue Hanover-Taché, 
elle est la seule soigneuse. 
Entourée d'hommes, elle affirme 
cependant ne pas se sentir en 
minorité. «Ça ne me dérange pas 
et ça ne les dérange pas», dit-elle 
en parlant des joueurs des Habs. 


Le jour, Michelle Nadeau tra- 
vaille dans la ferme des Vielfaure 
où elle prend soin des truies ges- 
tantes. Elle a aussi travaillé un an 
dans un centre de conditionnement 
physique dont la clientèle était sur- 
tout composée de femmes. «On 


photo: Sylviane Lanthier 


faisait passer un test à chaque 
cliente pour évaluer sa forme phy- 
sique, après on lui demandait quels 
étaient ses buts et on lui faisait un 
programme. Puis on l'emmenait 
dans la salle et on lui montrait le 
fonctionnement des appareils.» 


Michelle Nadeau aimait bien le 
contact avec le public mais le tra- 
vail lui-même s'est vite révélé 
monotone. Elle préfère être au 
cœur de l’action, sur le banc des 
Habs à surveiller les joueurs qui 
évoluent sur la glace. «Ce n'est 
pas le jeu qu'on regarde, explique- 
t-elle. C'est les joueurs. Comment 
ils se déplacent, quels mouve- 
ments ils font. Comme ça, s'ils se 
blessent, on sait comment c'est 
arrivé. Alors parfois, quand les 
Habs marquent un but, je dois 
demander qui a compté!» 


Elle a aussi fait le même genre 
de travail auprès d’une équipe de 
football du secondaire, en Alberta. 
«Le football est le sport où on se 
blesse le plus, dit-elle. C'est un sport 
dangereux. Les jeunes se faisaient 
beaucoup de blessures.» Elle devait 
surveiller en particulier les risques 
de commotion cérébrale. 


«ll faut toujours dire aux joueurs 
qu'ils doivent consulter un méde- 
cin», dit-elle. Parfois, avant de don- 
ner au joueur la permission de 
retourner au jeu, le soigneur lui 
demande d'exécuter des mouve- 
ments analogues à ceux qu'il ferait 
en jouant, pour s'assurer qu'il en 
est vraiment capable. Il est arrivé à 
Michelle Nadeau de référer des 
joueurs de football à un profession- 
nel. Les sportifs ne pouvaient 
retourner au jeu que s'ils reve- 
naient avec un billet du médecin 
certifiant que tout allait bien! 


Pour devenir un bon soigneur, il 
faut pouvoir s'exercer, travailler 
dans différents contextes et auprès 
d'athiètes qui pratiquent une varié- 
té de sports. Comme pour d'autres 
disciplines, c'est la pratique qui fait 
le bon soigneur! 

Michelle Nadeau aimerait trou- 
ver un emploi en ville, à temps par- 
tiel, qui lui laisserait la possibilité de 
compléter sa formation pratique. 
Elle aimerait bien pouvoir le faire à 
la clinique spécialisée Panam, où 
sont réunis médecins et physiothé- 
rapeutes. Un environnement idéal 
pour qui aime soigner les bobos de 
athlètes! 


Sylviane LANTHIER 


Place Goulet 


Un projet résidentiel à but non-lucratif pour personnes de 55 ans 


Les bombes, grenades, obus et autres engins explosifs analogues 
constituent un danger. Évitez de les ramasser ou de les garder en 
souvenir. Si vous avez trouvé ou si vous avez en possession un 
engin que vous croyez explosif, veuillez avertir la police de votre 
localité, qui prendra les mesures nécessaires. 
Il est formellement interdit aux personnes non autorisées de RE 
étrer n À n . . . LOS. 
pén dans ce secteur. =: 1 
PAR ORDRE 


Sous-ministre Saint-Boniface 


Ministère de la Défense nationale 
25 % vendu 


Nous offrons encore un bon choix d'appartements. 
intéressé? Appelez au 


237-1476 ou 231-4715 


G. Schroeder, Mohawks et plus, parrainé par les Chevaliers de Colomb (Conseil #3681). 
C. Hebel, Habs 

T. Lodewyks, Clippers 
D. Carrière, Elks 

M. Gagnon, Huskies 

M. Normandeau, Habs 
P. Gauthier, Habs: 

A. Bowcott, Red Wings 
R. Maslanka, Habs 


19 22 
16 24 


Les matchs à venir 
Le samedi 10 février 


Steinbach se rend à Mitchell. 
Le dimanche 11 février 
Grunthal se rend à Niverville. 
Landmark se rend à Île-des-Chènes. 


OTTAWA, CANADA 
17630-77 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Aux épreuves manitobaines de biathlon 


Les francophones à l’honneur 


Plusieurs francophones se de biathlon à Falcon Lake les 3 nat provincial en mars prochain. 
sont placés parmi les premiers et 4 février, les dernières épreu- 


; À Pour les moins de 10 ans 
lors des épreuves provinciales  ves avant la tenue du champion- l 


Émilie Desgagné s'est rendue en 
8e place pour la course individuelle 
et en 2e place pour le sprint. 


Dans la catégorie des 14 à 16 
ans, Christel-Andrée Leclair est 
arrivée 3e dans la course indivi- 
duelle et dans le sprint. D'ailleurs, 
Christel-Andrée et deux jeunes 
femmes de la même catégorie ont 
été sélectionnées selon les critères 
nationaux pour participer au 
championnat national à Val-Cartier 
au Québec du 14 au 18 février. 


Vie Béliveau 


Un projet de bail à vie pour les 55 ans et plus. 


 SOUTHDALE 


Appartements de 1, 2 et 3 chambres à coucher, stationnement 


Sa sœur Mélanie-France, dans 
la catégorie des 17 à 19 ans, s’est 


LA , ro 
couvert. Frais d'entrée remboursable, opération à but nonAucratif. pes re a la Cri indivi- 
: elle et pour le sprint. 
Pour renseignements, composez le 982-2000. ce Al cd ls 
HOPITAL SAINTE-ANNE 
est à la recherche d'un(e) 
Réceptionniste/Bureau d'admission 
à temps partiel (0,6 PTE) 
Exigences: 
+ bonne communication avec le public; 
+ esprit d'équipe; 
+ maîtrise des langues française et anglaise, parlées et écrites; Au service de toute 
+ bonne connaissance de Windows 3.1 et Word 6.0; la population du sud-est 
+ bon sens de l'organisation; manitobain. 
+ connaissance générale des termes médicaux serait un atout. 
Entrée en fonction: le plus tôt possible. is om ge, 
préarrangements funéraires. 
Veuillez envoyer votre curriculum vitae à: 
Louise Maynard Archives La Liberté 
RAA Mélanie-France Leclair (à gauche) et Christel-Andrée. 
Sainte-Anne (Manitoba) SALON MORTUAIRE DESJARDINS Quand aux adultes, Bernard Il existe neuf clubs de biathlon 
ROA 1RO 357, rue Des Meurons Desgagné a décroché la 1re place au Manitoba. L'Association manito- 
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2N6 dans la course individuelle et la 2e  baine du biathlon compte 300 
; à place pour le sprint. Johanne membres, dont environ 60 athlètes 
Edouard Robidoux Lacroix s’est placée tre pourla réguliers, les autres étant des 
Domicile: 433-7925 course individuelle et 2e pour le bénévoles, parents et entraîneurs. 
Bureau: 233-4949 1-800-665-0488 i 
1996 |: . are BEAUDETTE 
| ss 
Favorisons | 
Le titre nos jeunes / 
de Meilleur achat 
pour 1996! 
C'est officiel! La Hyundai Accent a gagné le PREAVIS D'APPEL D'OFFRES 
Fe mi ur d ns rdel Ni Les Chemins de fer nationaux du Canada prévoient lancer au début 


de 1996 des appels d'offres pour la réalisation des 5 projets suivants : 


- Modernisation du poste de ravitaillement en carburant du triage 
Bissell à Edmonton (Alberta) 

- Modernisation du poste de ravitaillement en carburant du triage 
Thornton à Surrey (C.-B.) 

- Modernisation du poste de ravitaillement en carburant du triage 
Chappell à Saskatoon (Sask.) 

- Installation de traitement d'eau du triage Walker à Edmonton (Alberta) 

- arr de lavage des locomotives au triage Thornton à Surrey 


L'objet de ce préavis, publié avant la sortie du dossier d'appel d'offres, est de 
permettre aux entreprises intéressées de présenter une demande de 
participation à l'appel d'offres restreint qui sera lancé pour le projet de 
leur choix. 


de 16 500 $ du Carguide's Annual Award. 
Ce qui est encore mieux, c'est de savoir 
que son prix de détail commence 

à 10 885 $. Aucun compétiteur n'arrive 
à faire mieux dans cette catégorie! 


+ Moteur 92 chevaux 

+ Moteur muni d'injecteurs Bosch 

+ Suspension indépendante 

* 3 ans d'assistance routière, 

24 heures par jour 

Garantie 5 ans - 100 000 km 

+ Préparation, livraison, 
chauffe-moteur inclus. 


“Taxes incluses, incluant préparation, livraison et haute 

(HAE Le plant da beeé eur 1e prirent Fral Br de paiement 
Guaranteed Buyback pour une période de 60 mois. Le coût initial 

total agrégé est de 15 903,80 $. La valeur de rachat garante 


par la Banque Royale est de 2 825 $. Le taux d'intérêt 
arrunl est de 8,9 % Conduisez-la pour seulement 


219,48 $* mu 


Construction D Î/ y 


Les renseignements seront remis aux entreprises intéressées et leurs 
demandes de participation seront reçues à partir du jeudi 1° février 1996 au 
bureau de l'agente de l'ingénierie - Contrats situé au 16° étage de 


l'immeuble CN, 10004, 104 Avenue à Edmonton (Alberta), tél. (403) 421. Déneigement 
6382, où numéro sans frais 1-800-896-7977. Ê 
* taxes incluses, | commercial 
sur approbation de crédit Les plans, les cahiers des charges et les autres pièces des marchés NE 
SERONT PAS disponibles avant le LANCEMENT VÉRITABLE de l'appel et de lots 


d'offres. Le CN se dégage de toute responsabilité pour le cas où il déciderait 
d'opérer des modifications ou des suppressions dans le programme de 
travaux annoncé. 


Aussi: construction 
résidentielle et commerciale 


Les candidats sont avisés qu'ils seront tenus d'assister sur les lieux à une 


ep réunion préparatoire dont le jour et l'heure seront indiqués dans le cahier 981-3247 
HYUNDAI des charges. Marc Comte 
' Le premier dossier d'appel d'offres sera en principe disponible vers la 
+4 VWLJI D [= | I deuxième semaine de février. 771-4523 


R.B. Boyd Jérôme Labossière 
1066, avenue Nairn 663-381 4 bird ee 99, chemin Heather 


Winnipeg (Manitoba) 
R2J 1L2 


Pour service en français, demandez Lorri Bendera. hr dl 


26 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 -—— 


Qui appeler à 
l’aide? 


«Quand les gens nous 
appellent, ce n'est pas néces- 
sairement pour nous dire qu'on 
fait une bonne job», lance 
Donald Goulet, nouvel adjoint 
administratif du conseiller de 
Saint-Boniface à la Ville de 
Winnipeg, Daniel Vandal. 


En poste depuis le début 
décembre 1995, ce natif de 
Saint-Malo avoue avoir toujours 
eu un penchant pour la poli- 
tique. «Ce travail me donne 
l'occasion d'acquérir de l'expé- 
rience en politique et c'est sti- 
mulant parce que les gens ne 
téléphonent jamais pour la 
même chose», affirme Donald 
Goulet. 
| D'égouts bloqués aux 
chiens qui aboient en passant 
par le déneigement des trot- 
| toirs, Donald Goulet reçoit entre 
30 et 40 appels par jour des 
citoyens de Saint-Boniface. 
«Dernièrement, avec la ques- 
tion des pompiers de la ville, on 
a eu un record de 125 appels», 
souligne-t-il. 


C'est lui qui met les plai- 
gnants en contact avec les dif- 
férents départements de la ville 
pour tenter de régler le problè- 
me. Si un camion de déneige- 
ment, par exemple, bloque 
l'entrée de garage d'un citoyen, 
Donald Goulet avise le départe- 
ment pour voir s'il y a eu négli- 
gence. Mais, attention, fait-il 
remarquer, «si le problème ne 
fait pas partie de la description 
de tâches des déneigeurs, alors 
on ne peut rien faire». 


Bis 


Donald Goulet. 


«|| y a une vieille conception 
qui veut que quand on a un pro- 
blème, on appelle son conseiller 
pour qu'il fasse des pressions 
pour régler le problème», 
indique-t-il. Mais, précise 
l'homme de 31 ans, le conseiller 
n'utilise pas indûment son 
influence politique, il ne fait 
qu'informer les départements 
concernés. 


Avant d'entrer au service de 
la Ville, sa spécialisation en his- 
toire de l'Université du Manitoba 
l'a amené à travailler comme 
adjoint archiviste chez les 
Sœurs Grises et à organiser 
une exposition sur l'histoire de 
Saint-Boniface pour le compte 
de la Société historique de 
Saint-Boniface. «J'ai un peu 
suivi les pas de mon frère aîné. 
Il avait fait histoire aussi, et ça 
semblait intéressant, lance 
Donald Goulet. C'est fascinant 
de connaître l'histoire, précise-t- 
il, mais il n’y a pas tellement 
d'emploi pour les professeurs 
de nos jours.» 


Anie CLOUTIER 


Yvette Chaput et Ricardo Chinchilla Jiménez 


Après les séparations, 
les retrouvailles! 


Cupidon attend, tapi dans un 
coin, et au moment où on s’y 
attend le moins, il tire et atteint 
sa victime. Yvette Chaput a reçu 
une telle flèche à un endroit inat- 
tendu: au Costa Rica, lors d'un 
échange avec Jeunesse Canada 
Monde (JCM) en 1992, où elle a 
rencontré son fiancé, Ricardo 
Chinchilla Jiménez. 


«Quand on est arrivés, mon 
homologue de JCM et moi, à San 
Isidro au Costa Rica, il n'y avait pas 
de famille pour nous accueillir, 
raconte Yvette, originaire de Sainte- 
Anne. La Coopérative d'épargne et 
de crédit pour laquelle on travaillait 
s'est chargée de nous trouver une 
famille et on est allés chez Ofelia 
Jiménez, la tante de Richi. 


«J'ai d'abord rencontré ses 
parents, puis sa sœur Adriana. Ils 
m'ont invitée pour aller à la plage 
avec eux, voir l'océan Pacifique. Ils 
sont passés me chercher à 5 h du 
matin. Quand je suis montée en 
arrière dans le camion, Adriana 
était là avec un gars que je ne con- 
naissais pas. 


«Je pensais qu'il était un “hitchhi- 
ker”, il avait eu un accident de bicy- 
clette et avait l'air tout magané. Il y 
avait de quoi avoir peur! Je ne com- 
prenais pas bien l'espagnol mais au 
cours de la joumée, j'ai compris que 
c'était le frère d'Adriana. On a com- 
mencé à se parer. C'était la premiè- 
re personne avec qui j'avais une 
vraie conversation. 


«On a parlé des différences 
entre nos pays et nos cultures. J'ai 
senti que Richi et moi, on pourrait 
développer une amitié profonde, 
qu'il pourrait devenir mon meilleur 
ami au Costa Rica. Le langage 
était un obstacle. Des fois, on com- 
mençait une conversation puis il 
fallait s'arrêter. On ne se compre- 
nait pas!» 


Richi continue: «J’allais souvent 
chez ma tante avec mes parents. 
Yvette comprenait de plus en plus 


es 


SOCIÉTÉ 


Li 


4 
LL à 
En VEN T° 


Yvette Chaput et Ricardo Chinchilla Jiménez se marient en mars. 


d'espagnol. Quand deux person- 
nes viennent du même endroit, 
c'est comme si elles se connais- 
sent un peu déjà, mais quand on 
vient de deux pays différents, ça 
donne beaucoup à se dire!» 


«Le père de Richi m'avait dit, au 
début de mon séjour là-bas, “Attends 
que tu connaisses mes fils!”, se sou- 
vient Yvette. Au début, j'avais des 
réticences, mais ça n’a pas pris beau- 
coup de temps pour que je change 
d'idée! Richi m'a invitée à aller à une 
plage avec des amis. Après une 
danse, on est revenus vers le camion 
et on s'est embrassés. » 


Selon la version de Richi, c'est 
Yvette qui a pris l'initiative, mais 
d'une façon ou d'une autre, l'amitié 
a pris une tournure amoureuse! 
Richi allait chez sa tante tous les 


Chocolats pour la Saint-Valentin 


faits du meilleur 


431, Academy Road 
(angle Queenston) 
(204) 488-4376 


e magnifiques cœurs, N 


chocolat belge, Mi. 

remplis de chocolats ./_ A à |: 
signés NI KA 
Bernard Callebaut. L a ; 


ernard Calebaut 


Commandes téléphoniques et livraison sur demande. 


Boutique #45, Winnipeg Square 
(au centre-ville) 
(204) 943-2624 


jours (sans ses parents!) pour voir 
sa dulcinée. Il leur restait environ 
deux mois ensemble avant 
qu'Yvette revienne au Canada. 


«On s’est dit au revoir sans lar- 
mes ou rien. On n'avait pas fait de 
conclusion ou de plans pour se 
revoir. En revenant au Canada, je 
n'avais aucune idée de ce qui allait 
se passer. On a commencé à 
s'écrire, chaque semaine. On se 
parlait au téléphone une fois par 
mois. 


«Ensuite, je suis allée au Costa 
Rica pour une dizaine de jours, 
pour voir si je voudrais retourner 
plus longtemps. Pour le pays, la 
langue, des études possiblement, 
mais aussi pour Richi. Ça dépen- 
dait de lui. Après la semaine, j'ai 
décidé de retourner.» 


_ LA LIBERTÉ, la semaine du'9 au 15 février 1996 ‘ 


photo: Karine Beaudette 


L'amour passe par l’estomac. 
Pour la Saint-Valentin, 
faites-vous plaisir: offrez un gâteau! 


ERIC BARI PASTRY 


Service de traiteur 


3416, boulevard Roblin, Winnipeg Tél: 889-8356 


En décembre 1993, Yvette est 
arrivée au Costa Rica pour y pas- 
ser une année complète. «C'est au 
cours de cette année-là qu'on s'est 
rendus compte qu'on allait proba- 
blement se marier, remarque Richi. 
Même dans nos lettres, on ne par- 
lait pas de plans à long terme. On 
se racontait nos vies, tout simple- 
ment. Mais là, il y avait une déci- 
sion à prendre. 


«Yvette m'a dit qu'elle se marie- 
rait seulement si je venais au 
Canada rencontrer sa famille.» 
Yvette explique: «Je me disais qu'il 
fallait qu'il connaisse ma réalité et 
ma vie au Canada pour me con- 
naître à fond. Il n'y a pas eu de soir 
où on s’est demandé en mariage 
l’un l’autre. Ce n'était pas roman- 
tique dans ce sens-là. Peut-être 
que c’est à cause de notre situa- 
tion: avec deux pays et deux cul- 
tures, il faut planifier.» 


En décembre 1994, Yvette et 
Richi reviennent au Canada 
ensemble. Plus d’un an plus tard, 
ils s'apprêtent à retourner à San 
Isidro pour se marier le 30 mars 
1996. Malheureusement, cette jolie 
histoire ne se termine pas sur une 
note très heureuse. 


Puisque Richi n'a pas le statut 
d'immigrant, il doit rester au Costa 
Rica. de cette façon, Yvette a plus 
de chances d'obtenir, à partir du 
Canada, une citoyenneté canadien- 
ne par “sponsorship” pour son mari. 
«Ça va prendre un minimum de six 
mois pour que le gouvernement 
étudie la demande», précise Yvette. 


Richi a hâte de retrouver sa 
famille et son pays, tout comme 
Yvette, mais c'est avec des senti- 
ments ambigus que le jeune cou- 
ple voit s'approcher la date du 
mariage. Mais les retrouvailles 
d'ensuite seront d'autant plus heu- 
reuses puisqu'elles signifieront la 
fin des séparations et des longues 
attentes! 


Karine BEAUDETTE 


+ Pour vos réceptions. 

+ Pour vos réunions 
d'affaires. 

+ Vaisselle fournie. 


+ Livraison gratuite 
partout à Winnipeg. 


27 


Bonjour! 
Je me prépare pour la Saint-Valentin, et toi? Je 
veux donner un valentin à tous ceux que j'aime, \ 
aux membres de ma famille et à mes amis. Je vais 
les fabriquer moi-même, avec du papier et des bulles 
de savon! Tu veux que je te montre comment faire? 
Cette semaine, je te propose ce bricolage et des jeux. Amuse-toi! 


Les cœurs 


Combien y a-t-il de 
cœurs cachés dans 
ce dessin? 


Le labyrinthe 


J'aimerais te donner un valentin, mais je dois 
traverser tout ce labyrinthe sans me perdre. Veux-tu 
m'aider? Dessine-toi dans le cadre, à l’arrivée. 


‘GL ‘esuodey 


DR | SR EX EE ES CSM NA MEET Qu Re NPA SAR EE 


Le Valentin moussu 


1. Découpe dans du papier une carte en forme de cœur. 
Ce sera ton valentin. 

* 2. Mélange dans un petit verre une cuillerée de savon 

, liquide, trois cuillerées d’eau et huit gouttes de colorant 
, alimentaire. 

+ 3. À l’aide d'une paille, souffle dans le mélange. Les bulles 

; doivent déborder du verre jusqu'à l’entourer complètement. 


Si tu colories 


en rouge , 4. Dépose ton valentin de papier sur les bulles et laisse sécher. Les bulles 

lés:f \ dessineront de belles formes rondes sur ton valentin, de la couleur du colorant 

es ates alimentaire. 

marquées * gare ; 
diet oint. tu . Tu peux ensuite écrire un message sur ton valentin et le donner à quitu veux. Tu 
SU , peux préparer de cette façon plusieurs valentins et varier la couleur des bulles. ÿ 
un dessin * C'est un bricolage très amusant... mais attention, ne mets pas des bulles partout + 
mystérieux! dans la maison! ‘ 


Deviens un voyageur de l’avenir! 


Le Festival du Voyageur arrive à ms RER ; à 
grands pas et avec ce festival, nous Bon de participation concours du voyageur 
revivons chaque année l'époque où 

les voyageurs parcouraient les Nom 
rivières et les bois à la recherche de 
peaux d'animaux. Îls voyageaient en 


Adresse (ville ou village) et code postal: 
canot et vivaient en plein air. 


| 
| 
| 
De nos jours, nous avons toutes | 
| 
| 


LA . . 
sortes d'appareils pour nous faciliter | N° de téléphone: Âge: 
la vie: les autos et le téléphone par École: 
€ et | Classe: 
Quels appareils inventerons-nous 
dans l'avenir? Tente d'imaginer DER TA LR ASE ro ML 2 ES ES 
€ agna nt de Ia semaine: comment un voyageur ou une voyageuse de l'avenir serait habillé, comment il ou elle 


voyagerait et participe à mon concours d'hiver! 
Bravo à Sylvia Massinon, de Haywood, qui a 4 ans. Sylvia a 
gagné un livre d'histoires et de jeux en participant à mon 
concours de la semaine. 
Tu AE PEFLREPEC Fa ausalr C'est facilel Fais le jeu au + Si tu as plus de 7 ans, accompagne ton dessin d'une petite description écrite ou d'une 
labyrinthe et envoie-le moi avant le lundi 19 févier, au Club petite histoire. 
Bicolo, C.P. 190, Saint-Boniface, R2H 3B4. N'oublie pas d'écrire 
ton nom, ton âge et ton adresse. 


Voici comment: 


* Si tu as 7 ans et moins, dessine un voyageur ou une voyageuse de l'avenir et fais-moi 
parvenir ton dessin. 


Ta participation au concours doit me parvenir au plus tard le 16 février. 
Voici mon adresse: Club Bicolo C.P. 190, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4. 


Toute reproduction de cette page par quelque procédé que ce soit, et notamment par photocopie, est strictement interdite. 


28 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


SOCIÉTÉ 


LE SAUIEZ-VOUS? 
Vive les différences! 


Pâtes à la grecque avec ad 
o° e uestions 
POIs chiches et feta f 1. Pourquoi les femmes pleurent-elles plus que les hommes? 


2. Pourquoi les femmes ont-elles des voix plus aiguës que les 


1 paquet (500 g) de fusilli 


rat AE hommes? 
1/3 tasse (75 mL) d'huile d'olive 1 k L ! 
1 oignon tranché mince GS. Pourquoi porte-t-on l'alliance au quatrième doigt de la main? 
3 gousses d'ail émincées 4, Pourquoi juste après le mariage vient la lune de miel? 
1 paquet de feuilles de cardon ou d'épinards hachées s 5 P | is ; | et dieu? 
1/3 tasse (75 mL) de jus de citron . Pourquoi les vélos de femmes n'ont-ils pas de Darre au mieu : 
1 c. à thé (5 mL) de zeste de citron l Réponses 
2 c. à thé (10 mL) de feuilles d'origan frais haché : 
1 1/2 tasse (375 mL,) de pois chiches cuits ou en boîte 1. Selonles statistiques, les femmes pleurent en moyenne quatre fois 
1/4 tasse (50 mL) d'olives Kalamata tranchées ; plus que les hommes. Pourquoi ces débordements lacrymaux? Parce que les femmes possèdent une 
sel et poivre : hormone particulière, la prolactine, en plus grande quantité que les hommes. Jusqu'à 12 ans, les petites 
fromage feta émietté : filles ne pleurent pas davantage que les petits garçons. Après la puberté, les filles sécrètent jusqu'à 60 % 
Cuire les fusillis selon les indications de l'emballage. plus de prolactine que les garçons et doivent éliminer cette substance chimique de leur organisme. 
1 2, La fréquence d'un son, autrement dit sa hauteur, est proportionnelle à la taille de l'élément qui vibre. E 7 


Dans une poêle, chauffer l'huile; y faire revenir l'oignon et l'ail 


jusqu'à ce qu'ils soient tendres Schématiquement, plus cet élément est gros, ou long, plus le son sera grave. Plus il est petit, ou court, 


plus le son émis sera aigu. || en va de même pour tous les corps. Ÿ compris le corps humain. La voix des 


Ajouter les feuilles de cardon et cuire 5 à 7 minutes ou jusqu'à ce femmes est plus aiguë à cause de la taille de leurs cordes vocales. Les hommes ont des cordes vocales 
qu'elles soient ramollies. d'environ 18 milimètres de long, contre seulement 10 pour celles des femmes. 

Ajouter en remuant le jus de citron, le zeste de citron, l'origan, les 3. Le quatrième doigt s'appelle l'annulaire, c'est parce qu'on lui enfile l'alliance. Mais pourquoi ce doigt-là? 
pois chiches et les olives puis bien réchauffer. Sous l'Antiquité, du temps d'Hippocrate, les médecins grecs considéraient que le quatrième doigt était 
Mélanger les fusillis et la préparation aux feuilles de cardon. directement relié au cœur, à cause du tracé des veines qui l'entouraient (et qui l'entourent toujours 


d'ailleurs). Quatre siècles plus tard, quand les premiers chrétiens célébraient leurs cérémonies de mariage, 
la bénédiction se faisait au nom de la Sainte Trinité. Ils la symbolisaient par les trois doigts les plus longs de 
Garnir de fromage feta et servir. la main. «Au nom du Père» correspondait à l'index, «du Fils» au majeur, «et du Saint Esprit» à l'annulaire. 


4, La lune de miel est une expression d'origine scandinave. Lorsqu'un homme d'une communauté nordique 
désirait fonder un foyer, il capturait son épouse dans le village voisin. Puis il lui fallait la cacher pendant un 
certain temps. Ses amis le protégeaient et seul le garçon d'honneur connaissait ses déplacements. Ainsi 
va la légende qui a donné naissance à la coutume de la lune de miel. 


ll existe une autre explication, plus terre à terre. Le cycle lunaire, qui dure un peu moins d'un mois, 
s'apparente au cycle menstruel féminin. Autrement dit, l'intervalle théorique entre deux règles. Pour le 


QUE chriolsIés nouveau couple, la lune de miel symbolise la première période de fécondité. 
5. Tout simplement parce que les créateurs du vélo furent de galants hommes. La bicyclette sous sa forme 


Saler et poivrer au goût. 


Donne: 4 à 6 portions 


PROBLÈME M 11 actuelle a été inventée en 1880. C'est l'Anglais Starley qui eut l'idée de la roue arrière motrice grâce à une + 
VERTICALEMENT chaîne. En cette fin de XIXe siècle, les femmes portaient des jupes et des robes. Et les hommes n'ont pas 
.… En forme de lamelle. voulu que leurs épouses dévoilent jupons, jarretières et culotte en soulevant la jambe pour la passer par- 
.… Action de changer en mieux dessus la barre. 
3. Relatifs au ministre. Compilé par Karine BEAUDETTE 
. Dans le Bas-Rhin, — Détruite Source: Le livre des pourquoi de Philippe Vandel, 1993 


. Personnel, - Définitifs, 
immuables. 


. Caprice extravagant. — Infinitif 
— Prénom féminin 


Q Nombre Nombre de semaines 
… Allongés. - Endommagé par le ‘1 es P elites sms :; 2 3 4 5 6 1 8 9 10 
feu. 20 et moins 535$ 1070$ 1338$  1606$  1873$  2140$  2408$  2676$ 294$ 312$ 
. Bolet d'une variété comestible 21428 642$ 12848 1605$  1926$  2247$  2568$  2889$ 110$ 3531$ 352$ 
- Volcan sicilien. - Adverbe. 29à3% 749$ 149$ 1855$  2247$ 2557$ 2996$ 371$ 3745$  4120$ M$ 
.… Glucide. = Fait entendre un 36 à 42 856$ 1712$ 2140$  2568$ 299$ 424$ 38528 4280$ 4708$ 516$ 
petit crépitement. Le ] Ces tarifs incluent la taxe sur les produits et services (TPS). Les petites annonces doivent être parvenues à nos bureaux au plus 
cames “eu fard le lundi précédant la date de publication désirée. Aucun remboursement ni crédit n'est accordé pour les annonces annulées. 


Se dit d'un père adoptif 
HORIZONTALEMENT Relatif à Linné. - Déesse bi VERS 


. Matériau formé de lamelles de bois D'EE4US CL rage. 
assemblées par collage. 2. Galvaniseras. COUTURIÈRE: fabrication de robes, 


ajustements, etc. Réjane au 235-0359. 


et le 1er mai. Tél.: 231-5753 Brigitte. 
357- 

RECHERCHE: Nous sommes à la 
recherche d'une personne bilingue, à 
plein temps, pour le service à la 
clientèle. Pour plus de renseignements, 
composez le 663-7692 entre9het 
15 h et demander Irma. 

369- 


À VENDRE 


À VENDRE: Chemise du Festival, des 
cache oreilles (ear muffs) en fourrure, 
bandeaux pour la tête, mitaines, 
chapeaux d'hommes, des tuques faites 
en polar, et des sacs-ceinture en cuir. 
Téléphone: 233-1265. 

350- 

À VENDRE: 5 chaises en bois antique. 
Très bonne qualité. Composez le 
235-0078. 

351- 

À VENDRE: Vous cherchez un 
costume pour le bal du gouverneur du 
Festival du Voyageur? Une robe de 
l'époque (avec «bum roll») grandeur 
14, couleur fond blanc avec ligne 
verticale grise décoré d'un fil en or. 
Portée une fois seulement. Très bon 
état. Prix: 175 $. Composez le 


359- 

VENTE PRIVÉE: Baie tranquille, 
Southdale. Bungalow de 1 290 pi? avec 
plancher de bois franc. 4 chambres à 
coucher, sous-sol fini, grand garage 
simple avec gazebo, beau lot boisé … 
57,5’ x 110’. 109 900 $ (ou en échange 
je considère prendre une maison de 
revenu de 3 appartements ou plus) 
Raison: déménagement à la 
campagne. 255-2908. (Pas d'agent 
SVP). 

362- 

À VENDRE: Lot résidentiel vacant à 
vendre dans le vieux Saint-Boniface 
(près du centre-ville). Forme 
triangulaire «pie shaped». Prix de 
vente: 45 000 $. Veuillez communiquer 
avec Pierre Deniset au 987-3882. 


367- 
À LOUER 


APPARTEMENT À SOUS-LOUER. 
264, rue Hamel, premier étage avec 
sous-sol, Saint-Boniface. 4 chambres à 
coucher et bureau, deux salles de 
toilette, plancher de bois franc, cuisine 
avec réfrigérateur et cuisinière 
électrique, salon formel, salon familial 
avec poêle à bois, laveuse, sécheuse, 


. Corps des amiraux. — Personnel. 


258- 
3. Dans l'Isère. — Qui a deux ailes. À TEMPS PLEIN/PARTIEL. Horaire 
i NE : flexible. Travail facile, aucune expé- 
he abs w rss à rience nécessaire. Gagnez de 300 $ à 
.… Bordée d'un ruban étroit. - Surveillance 600 $/semaine en travaillant à la 
destinée à éviter d'être pris. É maison, garanti. Appelez, 7 jours sur 7, 
.… Mettre en possession d'un lot, - Ranger en RÉPONSES DU N° 10 au 1-504-641-7778, poste 696 HO4. 
RÉ GARDERIE familiale { h 
À , amiliale francophone. 
A — Rendu moins Temps plein ou partiel Bonne réfé- 


rence. Appelez au 237-6761. 
. Flan breton aux raisins secs. -— Effigie d'un 356- 
mort à l'état de cadavre nu. REMERCIEMENTS au Sacré-Coeur 
. inflammation de l'oreille. - Nom propre de Etam pour faveur obtenue. S.D. 
FOITPS NFUONS: $ CHEZ FRANCE: garderie à domicile. 
10, Mouettes à tête noire. — Enchaïner. Enfants de tout âge. Reçus et 
11. Dégénérescence des villosités du références. Composez le 237-5412. 
placenta. - Enfreindra. 363- 
PRIMES DE LUXE: Obtenez un 
catalogue Primes de Luxe rempli de 
cartes de souhaits en français, d'idées 
cadeaux, d'articles pratiques, de jouets, 
etc. Appelez au 783-1279 après 17 h. 
365- 
MERCI AU SEIGNEUR pour une 
faveur. M.L. 


12. Pourvoiras de semmences. 


233-3889 Marie 


Avantha 366- 256-0283 après 18 h. congélateur, deux entrées privées, 
4 GARDERIE FAMILIALE à Saint-Vital, | 353- deux stationnements, véranda et patio. 
° Gérante près de Dunkirk, a des places | VENTE PRIVÉE: maison avec | Loyer inclut le chauffage et l’eau. 
optique disponibles à temps plein, de 0 à 4 | caractère, complètement rénovée dans | Disponible le 1er mars. Composez le 
St. Boniface Ltd ans. Grands espaces de jeux et | Wolseley. 3 chambres (+), grande | 253-5259. ë 
. 5 activités, mère avec expérience. | cuisine, plancher de bois franc au | 345- 
optical TSEIII, premiers soins et réanimation | premier étage, nouveau garage. Prix | À LOUER: Appartement de deux 
cardiopulmonaire. Appelez au 255- | demandé: 74 000 $. Composez le | chambres à coucher, très propre, 
130, boulevard Provencher 5500. 774-9964. proche de l'Hôpital Saint-Boniface et du 
Winnipeg (Manitoba) R2H 0G3 368- é pas ER Collège universitaire de Saint-Boniface. 
: 365, place Cabana. | Le loyer inclut l'eau, chauffage, 
EXAMEN DE LA VUE, LUNETTES RECHERCHE Maison de 5 chambres à coucher. | stationnement avec prise et buanderie. à 
Hi dos. ET VERRES DE CONTACT ne as SR voue LU, asie de A Loyer: 375 $ par mois plus électricité. 
L , , à : Logemen e ppartement d'une chambre en haut. | Disponible le 1er mars 1996. Composez 
du lundi au vendredi de 10 h à 18 h. Dr ©. Therriault D' J.Garand chambres à coucher. A/C. Propre et | Garage double. Composez le | le 281-4852 ou 256-7412 (après 17 h). 
Fermé le samedi. optométristes tranquille. Possession entre le 1e' avril | 233-6298. 364- 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 29 :, 


SOCIÉTÉ 


Nécrologies 


Solange Simard 
(née Freynet) 


Entourée de sa famille, Solange 
Simard (née Freynet) est décédée après 
une courageuse lutte contre la maladie, 
le 2 février 1996, à l’âge de 71 ans. 


Elle laisse dans le deuil son époux 
Alix; ses sept fils: Germain (Annette 
Gay), Hubert, Benoit (Rachel Carrière), 
Gérald (Monique Boucher), Raymond 
(Marguerite Desrosiers), Robert 
(Colette Brisebois), Michel (Marie- 
Claire Dugas); et ses 12 petits-enfants; 


REMERCIEMENTS 


La famille de Marie Fortier et la 
famille Tétrault désirent 
remercier tous ceux qui leur ont 
témoigné de la sympathie par des 
offrandes de messe et par leur 
présence aux funérailles. 


Un grand merci à l'abbé Laval 
Cloutier, au révérend Clader, 

aux chantres, à l’organiste et à la 
directrice du chant. Merci aussi 
aux Chevaliers de Colomb, aux 
porteurs et aux dames qui ont 
aidé à préparer et servir le goûter. 
Un grand merci à Bob Gallant qui 
a chanté l'Ave Maria. 


Marie Fortier 


Danielle, Caroline, David, Joël, Yvan, 
Justin, Mylène, Stéphane, Colin, 
Jérémie, Véronique et Marc-André. 


Elle laisse aussi dans le deuil deux 
frères; Roland (Yvonne), et Léo (Yvette); 
et deux sœurs: Hermine Vielfaure 
(Antonio) et Diane Therrien (Maurice); 
et une belle-sœur, Dora Freynet (feu 
Gérard). Elle sera aussi regrettée par la 
famille Simard. 


Solange est née à Sandilands 
(Manitoba) le 9 mai 1924. Elle a épousé 
Alix Simard en 1947. Ils ont vécu à La 
Broquerie, Sainte-Anne-des-Chênes et 
à Saint-Boniface. 


Solange, une femme tendre et géné- 
reuse, manquera à tous ceux et celles 


qui l’ont connue. Elle donnait sans | 
compter et était toujours là pour ses | 


proches. On se souvient de sa bonté, sa 
force de caractère et son accueil chaleu- 
reux. Toujours fidèle à ses principes et 
ses valeurs, elle fut une inspiration 
pour tous ceux qui l’entouraient. 


La famille tient à remercier le doc- 


teur Philippe Erhard, l'abbé Gérald | 


Michaud et le personnel des soins pallia- 
tifs de l’hôpital Saint-Boniface, ainsi que 
tous ceux et celles qui ont soutenu notre 
famille pendant cette dure épreuve. 


Des prières ont eu lieu à 19h le 
lundi 5 février au Salon mortuaire 
Desjardins. Le visionnement a eu lieu à 
10 h le mardi 6 février en l’église du 
Précieux-Sang et a été suivi à 10 h 30 
de la messe des funérailles. 
L'inhumation des cendres a eu lieu au 
cimetière de La Broquerie. 


La direction des funérailles a été 
confiée au Salon mortuaire Desjardins, 
233-4949 ou 1-800-665-0488. 


Tu nous as crées, Seigneur, et notre cœur 
est inquiet tant qu'il ne repose pas en toi. 
Saint-Augustin 


Aldéa Boucher 
(née Comeault) 


Le lundi 29 janvier 1996, au Centre 
hospitalier Taché, Mme Aldéa Boucher 
est décédée à l’âge de 92 ans. 


Aldéa est née à Saint-Jean-Baptiste 


14 


P. Coutu, fondateur 
1880-1948 


P, Coutu, fils 
1919-1988 


E.J. Coutu 
petit-fils 


SALON MORTUAIRE P. COUTU 


Service distingué depuis 1895 


Au salon mortuaire P Coutu nous connaissons les besoins 
des familles dans le deuil. Notre réputation, gagnée durant 
100 ans d'existence vous guarantie des conseils honnêtes et 


un service hors-paire. 


156, rue Marion, 
Saint-Boniface R2H OT4 
Téléphone : 949-4864 
Télécopieur : 237-8748 


À votre service 
Edouard Coutu Roger Girouard 
Melissa Coutu Irma Tetreault 


Composez 949-4887, pour renseignements généraux 


SUJET DU MOIS 


Informations pertinentes au sujet de la crémation 


Composez le 949-4887 


30 


LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 


Le Jour du Seigneur: le dimanche 18 février à 10 h à la SRC 
Messe célébrée à l'église Sainte-Élisabeth de Montréal par P. Matthieu Ko, prêtre. 


le 26 novembre 1903, fille de Rosario 
Comeault et Olivine Sarrasin. Elle a 
demeuré à La Salle pendant plusieurs 
années. 


Elle laisse dans le deuil un fils, 
Claude de Coquitlam (C.-B.) et sa 
famille Terry, Allan et Bruce (Kim); une 
fille Marie-Anne (Gene) Britton de 
Winnipeg et sa famille Claudette St- 
Pierre, Ronald (Diane) Havens et 
Robert (Annette) Havens; et huit arriè- 
re-petits-enfants. Elle laisse aussi un 
frère Charles (Emilie) Comeault; une 
sœur Jeanne (Ovila) Sabourin de Saint- 
Jean-Baptiste; et ses belles-sœurs Ethel 
Comeault et Noella Boucher, ainsi que 
plusieurs neveux et nièces. 


L'ont prédécédée, son époux Lous 
H. le 30 janvier 1977; quatre fils: 
Laurent, Edouard, Paul et Armand; ses 
frères Raoul, Rosaire, George, Paul et 
Alex Comeault; ses sœurs Olivine, 
Aurore Champagne, Mathilde 
Beauchamp, Cécile Plouffe et Anne- 
Marie Loiselle. 


Les funérailles furent présidées par 
M. l'abbé Marcel Chaput, le jeudi 1er 
février 1996, à l'Eglise du Précieux- 
Sang. L'enterrement a suivi au cimetiè- 
re de La Salle. 


La famille désire remercier le per- 
sonne! (4 D et E) du Centre Taché ainsi 
que les membres de la pastorale pour 


Chronique religieuse 


leurs bons soins envers notre mère et 
grand-mère. 


La direction des funérailles a été 
confiée au Salon mortuaire Green 
Acres. 


Remerciements 


La famille d’Aldéa Boucher désire 
remercier tous les parents et amis pour 
leurs cartes, prières, souhaits, offrandes de 
messe, présence et marques de sympathie. 

Merci à l'abbé Marcel Chaput, sœur 
Marie-Rose Verrette et Henriette Pambrun. 
Merci aux dames qui ont préparé et servi le 
goûté. 


Marie-Anne Britton et sa famille 


- L'éducation à Terre-Neuve 


Bien qu'au Manitoba nous n'ayons 
pas un système séparé d'écoles dites 


| catholiques comme la vaste majorité des 


provinces canadiennes, il va sans dire 
qu'à Terre-Neuve, avec le référendum 
pris il y a quelques mois pour enlever à 
la religion catholique le droit de gérer 
entièrement leurs écoles publiques, ne 
doit pas demeurer une chose morte pour 


| nous qui sommes de cette foi. Sommes- 
| nous en train d'établir un précédent qui 


fera boule de neige? 


M. Clyde Wells, premier ministre 
démissionnaire de cette province, appor- 
tera avec lui un héritage d'avoir ébranlé 
le système religieux de sa province. Une 
proposition afin d'amender le Terme 
n°17 de la Constitution d'Union de 
Terre-Neuve faisant d'elle une province 
à l'intérieur de la Confédération cana- 
dienne en 1949, et qui garantissait les 
droits religieux à l'éducation avec pleine 
autorité en tout domaine (ainsi la reli- 


| gion catholique avait le plein monopole 


sur ses écoles) sera envoyée au 
Parlement canadien et à la Chambre des 
communes cette année pour étude et 
surtout pour des changements-lors du 
référendum. 


Celui qui est devenu le nouveau pre- 
mier ministre, Brian Tobin, ancien 
ministre fédéral des pêches, a dit qu'il 
respecterait la décision des gens. 
Cependant, cette question sera quand 
même débattue afin que le gouverne- 
ment sache très bien la voix du peuple. 
L'un de ceux-ci, M. Gerald Fallon, direc- 
teur général du Conseil de l'éducation 
catholique de la province, fait remarquer 
que les catholiques ont un droit fonda- 
mental à une éducation qu'il appelle 
supérieure, et que le choix doit toujours 
exister pour les parents concernés. 


Les catholiques ne sont pas la majo- 
rité à Terre-Neuve, mais forment 37 % 
de la population totale de 500 000 per- 
sonnes. M. Fallon fait remarquer que les 
trois conseils d'éducation à portée reli- 


Prière 
au Sacré-Coeur 


Que le Sacré-Coeur de Jésus 
soit loué, adoré et glorifié à 
travers le monde pour des 
siècles et des siècles, Amen. 


Dites cette prière six fois par 


jour pendant neuf jours et vos 
prières seront exaucées même 
si cela semble impossible. 
N'oubliez pas de remercier le 
Sacré-Coeur avec promesse 
de publication quand les 
faveurs seront obtenues. Re- 
merciements au Sacré-Coeur 
pour faveur obtenue. 

ES. 


Réal. 
LEVEQUE 
Prêtre 


gieuse, soit les conseils catholique, inté- 
gré (représentant cinq églises protestan- 
tes), et pentecôtiste, ne semblent même 
pas être respectés avec cette réforme car 
avec le démantèlement d'un système 
c'est tout le système qui va en souffrir. 


Le gouvernement provincial 
s'attendait à faire la révision et les chan- 
gements à l'ouverture du Parlement le 
29 janvier, cependant le tout sera bloqué 
jusqu'à ce que le Terme n°17 soit passé 
et amendé par le Parlement canadien. 


M. Fallon continue à stipuler que la 
plus grande offense fut le fait qu'il n'y a 
eu aucune séance publique pour enten- 
dre l'opinion des gens sur la question. Ce 
qui motivait M. Wells était motivé par 
l'idée que le système actuel d'éducation à 
Terre-Neuve est désuet et ancien. 


Aussi appuyé par les recommanda- 
tions d'une Commission royale sur 
l'éducation en 1992, il entreprit des dis- 
cussions avec les églises de la province 
afin de réformer le système d'éducation. 
Devant de nombreuses incertitudes et 
des peurs justifiées, les églises ont refusé 
d'entamer de futures discussions avec le 
gouvernement de M. Wells. 


Face à la possibilité de voir leur rôle 
diminué dans le domaine de l'éducation, 
les conseils religieux en matière d'éduca- 
tion ont embauché quatre avocats cons- 
titutionnels pour donner un avis profes- 
sionnel sur la question, et justement 
l'avis donné fut que la proposition fait 
une brèche dans un droit de base pour 


Prière 
au Sacré-Coeur 


Que le Sacré-Coeur de Jésus 
soit loué, adoré et glorifié à 
travers le monde pour des 
siècles et des siècles, Amen. 


Dites cette prière six fois par 
jour pendant neuf jours et vos 
prières seront exaucées même 
si cela semble impossible. 
N'oubliez pas de remercier le 
Sacré-Coeur avec promesse 
de publication quand les 
faveurs seront obtenues. Re- 
merciements au Sacré-Coeur 
pour faveur obtenue. 

A.HLB. 


toute personne, c'est-à-dire, dans l'éta- 
blissement et le maintien des écoles reli- 
gieuses qui donnent le choix à l'éduca- 
tion des enfants. 


Devant l'impasse, M, Wells procéda 
quand même à la réforme et le vote du 5 
septembre 1995 fut déterminé, afin de 
donner le feu vert au gouvernement pro- 
vincial d'introduire cette clause d'amen- 
dement auprès du gouvernement fédé- 
ral. Le jour du référendum, le «oui» au 
changement passait par une très faible 
majorité. Cependant, toute la population 
en était fortement ébranlée. 


La peur de ce référendum et un 
amendement à la Constitution survint à 
Terre-Neuve il y a déjà quelques années 
alors qu'on demandait à la Commission 
Williams des recommandations sur le 
système d'éducation, car on observait à 
un haut taux de gens qui n'avaient pas 
d'éducation, en même temps qu'un désir 
de couper dans les dépenses d'éducation. 


La commission recommande d'éta- 
blir ce système des trois structures con- 
fessionnelles d'écoles. Ce fut une nou- 
velle vision des relations Église-Etat à 
Terre-Neuve. 


Le nouveau plan établirait dix com- 
missions scolaires interconfessionnelles 
au lieu de 27, sur la base de frontières 
régionales et géographiques et non plus 
avec des regroupements religieux. Les 
conseils d'école locaux seraient établis 
ainsi réduisant le nombre de commissai- 
res d'école, et en incluant des représen- 
tants du public et de l'Église. 


Les commissions d'école seraient 
remplies de gens entièrement élus, avec 
dix membres des différentes confessions 
religieuses et cinq personnes qui ne le 
seraient pas. Les écoles seraient intercon- 
fessionnelles, et des étudiants de toutes 
religions qui pourraient les fréquenter. 
Les trois grands conseils confessionnels 
seraient abolis, ainsi que leurs pouvoirs 
sur les dépenses en éducation et leurs 
pouvoirs d'engager et de licencier les 
professeurs. 


Ces conseils seraient remplacés par 
un corps interconfessionnel et son rôle 
serait de sauvegarder les cours de reli- 
gion. Pour tous les cours de catéchèse et 
de morale chrétienne, l'église maintient 
le monopole. Aussi, sauf pour les 
quelques écoles qui demeureront confes- 
sionnelles, les professeurs ne seront plus 
embauchés sur une base confessionnelle 
et de foi uniquement. 


Le programme de réduction et 
d'amaigrissement réduira le budget de 
Terre-Neuve en éducation de 17 millions 
$. Ayons donc les yeux ouverts à savoir 
comment le gouvernement fédéral traite- 
ra de la question dans un avenir rappro- 
ché. 


SANS FRAIS 5 118060) 489-5902S 


Par la poste : 

Faites parvenir le bon de commande ci-joint accompagné d'un 
chèque, d'un mandat ou du numéro de votre carte de crédit à 
l'adresse suivante : Loterie BIG WIN de la Fondation de recherche 
de l'Hôpital général Saint-Boniface, C. P. 191, 

succursale L, Winnipeg (Manitoba) R3H 074. 


En personne : 

Vous pouvez également acheter vos billets en personne au 
bureau de la Fondation, au premier étage de l'Hôpital général 
Saint-Boniface, 409 av. Taché, Winnipeg. 


Dates limites d'achat : 

Les tirages quotidiens se feront au cabinet des comptables agréés 
KPMG, 200 av. Graham, à14 h. Les billets doivent avoir été achetés 
avant minuit la veille du tirage. Seulement 16 000 billets seront 
vendus. Tous les billets seront remis dans le lot à chaque tirage. 


Vérificateurs officiels : KPMG, cabinet de comptables agréés. 


su, 
a 
S [| 


VENDREDI 


1 
Fondation de recherche 
de l'Hôpital général 


St-Boniface 
General Hospital 
Research Foundation 


EE: 


IH 


1] 


2 


VENDREDI SAMEDI 
I 2 


Permis de loterie : numéro 1517 RF 


Mode de paiement : EN CARACTÈRES D'IMPRIMERIE S.V.P. C] Chèque C] Visa [] MasterCard [_] American Express 
N° de carte : Date d'expitation. 


Veuillez libeller votre chèque au nom de la Loterie BIG WIN de la Fondation de recherche de l'Hôpital général Saint-Boniface. 
Nombre de billets —X 100 $ = _— lombre de groupes de 3 billets — X 250 $ 


OA. OAme O Mile ON 

Adresse : 

PV 1 mettais PVOUNNNS 

CN NON 
Signature : 


Comment avez-vous entendu parer de la loterie? O 1k Q fade Cideurneux  C)Penme vux d'affichage C] Autre 
Qu'est-ce qui vous a motivé à acheter un billet de loterie? L] lets oflerts  L] Coët du billet C] Autre 
Quel àge avez-vous? OC) Moïts de 25 ons C125-S5ens C155 ons et plus 
Achetez-vous des billets d'autres loteries importentes? |] Oui O tes 
Cieæmbemme? [June femme? 


L'A LIBERTÉ, la semaine du d'au 15 février 1996 31 x. 


Antoine 
Fréchette 


Avocat-notaire 


Antoine G. Fréchette B.A. 
CERT. ÉD. LL.B. 


155, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 


Tél.: 231-1333 
Fax: 237-0998 


DENISET ET BOILY 


Avocats et notaires 


Me Pierre Deniset, B.A., LL. B. 
Tél.: 987-3882 
Me Jean-Paul Boily, B.A., LL. B. 
Tél.: 987-3880 
Me Roxroy O. O. West, 
B.A., MA, LL. B. 
Tél.: 987-3884 


202, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G3 
Télécopieur: 233-9762 


François Avanthay 
LL. B. 

Avocat et notaire 
25-185, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
Tél.: 233-5029 


Alain J. Hogue 
Barreaux du Manitoba et de la Saskatchewan 


Domaines d'expertise: 


+ préjudices personnels 
+ demandes d'indemnité pour Autopac 
* litiges civil, familial et criminel 
+ ventes de propriété; hypothèques 
+ droit corporatif et commercial 
+ testaments et successions 
Place Provencher 
194, boul. Provencher 


237-9600 


Léo V. Teillet, 8.4.4. 


Avocat et notaire 
\ 


Recyclez ce journal! 


131, boulevard Provencher, 
SERVICES 


pièce 302 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0G2 
Téléphone: (204) 958-6850 
Télécopieur: (204) 958-6855 
Traiteurs: mariages, diners, 
réceptions et banquets 
E 161, boul. Provencher 


Saint-Boniface (Manitoba) 
TÉLÉPHONE: 237-3319 


À VOTRE SERVICE 


TEFFAINE, !: 
LABOSSIÈRE 


Avocats et notaires, 


Rhéal E. Teffaine, c.r. 
Denis Labossière 


185, boulevard Provencher, 
pièce 201, 
Saint-Boniface (MB) 
R2H 3B4. 
Téléphone: 925-1900. 
Fax: 925-1907. 


TAYLOR + MCCAFFREY 
AVOCATS et NOTAIRES 
ALAIN L. J. LAURENCELLE 
400, avenue St. Mary, % étage 
Winnipeg (Manitoba) R3C 4K5 
Tél.: 988-0304 « 1-204-957-5464 (sans frais) 
À la Caisse populaire de Saint-Claude, 
chaque mardi de 9 h 00 à 12 h 00 


Au Chalet de La Broquerie 
chaque mercredi de 13 h 30 à 17 h 30 


À la Caisse populaire de Saint-Malo, 
chaque vendredi de 13 h 30 à 17 h 30 


MONK, GOODWIN 


++. AVOCATS ET NOTAIRES :.. 


Me LAURENT J. ROY, c.r. 
Me MICHEL CHARTIER 
800, Édifice Centra Gas 
444, avenue St. Mary 
Winnipeg (Manitoba) 
R3C 3T1 


Téléphone: (204) 956-1060 
Télécopieur: (204) 957-0423 


AIKINS, MACAULAY & THORVALDSON 


Marc M. Monnin 
J. Guy Joubert 
Francis J. St-Hilaire 
Avocats et notaires 
360, rue Main, 30€ étage 
Winnipeg (Man). R3C 4G1 
Téléphone: (204) 957-0050 
Télécopieur: (204) 957-0840 
À la Caisse populaire de Sainte-Anne 
chaque jeudi de 14 h à 16 h 30. 


SERVICES 


Une bonne soirée 
porte un nom. 


MUSIKius 


Services professionnels: 
+ Musique enregistrée 
+ KARAOKE 
+ Location d'équipement 
sonore + Éclairage 
Nous répondons à tous vos goûts. 


Réjean La Roche 
237-9716 


: AaË 


+ Soins personnels 
+ Soins des pieds 
+ Entretien 


Vous déménagez? 


Si c'est le cas, veuillez nous en informer sans tarder 
afin de ne manquer aucun de nos articles. 


est à votre 
disposition! 


LA à 
LIBERTE 
237-4823 
ET-CARTES 


RE 
SPIRITUEL 


1510-B, chemin Sainte-Marie 
254-5018 


CADEAUX, 
LIVRES 


ECURE ÂGE ne 


À SERVICES À DOMICILE / HOME SERVICES 
Qualité de vie pour les aîné(e)s 
Paul Filteau-Gobeil, Directeur 
(204) 231-4434 


+ Entretien 
maison et cour 

+ Coiffure à 
domicile 


PEER 
SRUNET 
Monuments. 


Troisième Génération 


domestique 


+ MONUMENTS 

+ PLAQUES EN 
GRANITE OU BRONZE 

+ INSCRIPTIONS 


G 2 


L'ART COMMEMORATIF 
PERSONNALISE 


405, avenue Bertrand 
233-7864 


«Au service des Franco- 
Manitobains depuis 1910...» 


Ménard 
service d'aliments 


Variété d'aliments froids 
Nos spécialités: 
mariages, funérailles et réceptions 


Pierrette Ménard 878-2472 


LIBERTÉ 


Procurez-vous un exemplaire 
aux endroits suivants: 


À nos bureaux de la 

Maison franco-manitobaine 
383, boul. Provencher 
Centre culturel franco-manitobain 
340. boul. Provencher 
Marion Grocery 

237, rue Bertrand 

Librairie La Boutique du Livre 
315, rue Kenny 

Dépanneur Provencher 

174, boul. Provencher 
Hôpital Saint-Boniface 
Boutique de souvenirs 

IGA Provencher 

390, boul. Provencher 
Librairie À la page 

200, boul. Provencher 

Turbo - Saint-Boniface 

230, rue Marion 

Béatitudes 

1510-B, chemin Sainte-Marie 
Pharmacie St-Pierre 

Village de Saint-Pierre-Jolys 


32 LA LIBERTÉ, la semaine du 9 au 15 février 1996 --— 


Couture 
Die Associés André G. Couture, c.a. 
Raymond A. Cadieux, c.a. 
auleux Gérard H. Rodrigue, c.a. 
Coo ers Expert-conseil Gabriel J. Forest, f.c.a. 
| & Lybrand 
| comptables agréés 


| consultants en affaires 


Offrant une gamme complète de services 
professionnels aux particuliers et aux entreprises 


| 2300, édifice Richardson, 1, place Lombard 
| Winnipeg (Manitoba) R3B 0X6 

| Téléphone: (204) 956-0550 

| Télécopieur: (204) 944-1020 


OPTOMÉTRISTES ASSUREURS 


DR GILLES LORTEAU 
OPTOMETRISTE 


| Le savoir-faire 
| en affaires 


Agence d'Assurance 
AURELE DESAULNIERS 


+ Examens de la vue et de la santé oculaire. 


(1987) 
e Traitement orthoptique, lunettes 
a À VOTES UE CONAC. … Pour tout service 
SUR RENDEZ-VOUS SEULEMENT d'assurance! 


310-1695, route Henderson 
582-2308 
409-428, avenue Portage 
942-0059 


Joel Desauliniers 
Janet Sabourin-Gatin 
Donald Normandeau 


390-B, boulevard Provencher 
Téléphone: 233-4051 


ZX aies 


D: Denis R. Champagne 


Optométriste 
Sur rendez-vous seulement 
212, avenue Regent ouest 
224-2254 
2090, avenue Corydon 
889-7408 


LA à 
LIBERTE 
Avis aux 


annonceurs 


Toutes les annonces (réserva- 
tions et matériel) doivent être 
parvenues à nos bureaux au 
plus tard le lundi à midi pour 
parution le vendredi de la même 


Dr Keith Mondésir 


Optométriste 


+ Examen de la vue 
+ Lunettes ajustées 
+ Verres de contact 
201-1555, chemin St-Mary’s 
Saint-Vital 
Pour un rendez-vous, 
composez le 255-2459. 


semaine. 


La direction se réserve le 
droit de refuser toute annon- 
ce envoyée après cette 
échéance ou d'imposer une 
surcharge de 10 . 


A ICUISAGE MOBILE FF Pour les petites annonces, 
| ÿ l'heure de tombée est le 
| mn ; ut, lundi à 17h (par écrit et 
ne payées d'avance). 

536, rue Säint-Jean-Baptiste Merci de votre collaboration. 
MSaint-Bonitace R2H 2X9 Téléphone: 237-4823 
185 233-3156 J Télécopieur: 231-1998 


D 2 RSS PL OS E, PRRSLOE MR ES. Qu Len En 


Abonnez-vous 


Écrivez votre chèque ou mandat 
de poste au nom de La Liberté. 


La F 
LIBERTE Adressez votre enveloppe à: 
an 

C.P. 190 


Options offertes Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 


Au Manitoba Ailleurs Aux É.-U. 

au Canada et outre-mer 

{an 28, 50 $ 0) 3210$0 70$0 
2 ans 51,30$[ 58,85 $ [J 125$0 


Nom: 
Adresse: 


nn ne 


Le ou one me me me en me me me en ee me me eu me en me me me me me me en me mn ml